Жуешь Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Почему ты жуешь?
E tens de mastigar pastilha elástica?
Ты что жуешь?
O que fazes? Comes?
Сначала жуешь мне в трубку, потом стонешь?
Muito bem, Annie. Primeiro mastigas e agora são gemidos?
"Когда ты жуешь хрящ жизни"
Quando os ossos estalam
Я думаю если они слышат как ты жуешь на другом конце телефона... –... это выглядит естественно.
Porque se elas te ouvem mastigar, do outro lado do telefone... -... damos um ar de naturalidade.
Итак, ты жуешь свое яблоко. Ты получил свой воодушевленный привет.
Pronto, estás a mastigar a tua maçã, recebes um olá efusivo.
Да, потому что вода холодная а когда жуешь, теплее.
Quem lideraria? O palhaço? Em vez de me castigarem, deviam era agradecer-me.
Это похоже... когда жуешь воздушный рис или когда его ешь с молоком.
Parece... flocos de cereais crocantes, depois de juntar leite.
Того, что ты сейчас жуешь
Essa carne que está a meter pela boca a dentro.
Что ты там жуешь?
O que é que estás a mastigar?
Ну да, берешь так и жуешь...
Sim, você põe na boca assim... e come assim...
Что ты... так, что ты жуешь?
- O que estás a mastigar?
Не вечное ли проклятие ты сейчас жуешь, а?
Isso que mastigas não sera a tua perdição eterna?
кузина Хлои жуешь никоретту, не можешь выносить неловкое молчание.
A prima da Chloe. Viciada em nicotina não suporta silêncios.
Сэм, у тебя такой вид, словно ты жуешь лимон.
Parece que estás a chupar um limão.
Ты жуешь жвачку?
Estás a mascar pastilha elástica?
У, чудно, надеюсь, ты жуешь с закрытым ртом?
Espero que mastigues com a boca fechada.
Ммм, ты знаешь, если бы мы на самом деле начали встречаться, после нескольких месяцев ты бы поняла, что ненавидишь то, как я смеюсь, а я не переношу то, как ты жуешь, и тогда мы бы расстались.
Tu sabes que se começássemos mesmo a namorar, uns meses depois, ias aperceber-te que detestas a maneira como rio e eu não suportaria a maneira como mastigas. E acabaríamos.
Заметил, что ты жуешь их, когда нервничаешь.
Já reparei que gostas de os mastigar quando estás nervosa.
Я просто представил что ты жуешь ее щеку и что-то еще.
Só te imagino a engolir a bochecha dela ou algo assim.
Даже не жуешь.
Nem mastigas.
Пока ты там жуешь жвачку, я активирую руки-молоты.
Enquanto estás a mascar essa pastilha, estou a activar as minhas mãos.
Ты пьешь газированную воду, жуешь печенюшки и раскладываешь пасьянс.
Estás a beber água com gás, a comer biscoitos, e a jogar paciência, Fi...
Ты только жуешь попкорн и смотришь порно
Só comes salgadinhos e vês pornografia de gordinhas.
Жуешь корень, и он действует как аспирин.
É como uma aspirina, tu mastigas a raíz.
- Ты жуешь...
Estás a mastigar...
Не знаю, что сводит меня с ума больше, что Ханна МакКей ускользает совершив нехуёвое пресупление, или что ты жуешь эту хреновину.
Não sei o que me põe mais doida, se a Hannah McKay a livrar-se de uma data de homicídios, o se tu a mastigar essa palha.
Почему ты все еще жуешь?
Por que ainda estás a mastigar?
Ты жуешь жвачку?
Tens uma pastilha elástica?
Ты никогда не жуешь жвачку.
Tu nunca mastigas pastilha elástica.
Вот почему ты жуешь жвачку... чтобы замаскировать его.
Por isso, masca pastilha elástica.
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
Os seus músculos ficam cansados, está a ver?
Ты плохо жуешь, надо тщательно прожевывать еду.
É porque não mastigas o suficiente.
- Когда жуёшь, не закладывает уши. - Да. Мне пора.
Tenho de ir.
А тем временем жуёшь сопли о Кэтлин.
Mas falas sempre da Caitlin.
- Я думал, ты не жуёшь жвачку.
Julguei que não comias pastilhas elásticas.
- Луис, что ты жуёшь?
Louis, o que você está comendo?
Я вижу, ты жуёшь эти равиоли великолепными зубами.
Reparei que estás a apreciar esse ravioli com uma bela denticão.
Я говорил о жвачке, которую ты жуёшь, чтобы заменить оральную фиксацию от курения.
Estou a falar da pastilha que mastiga, para substituir a fixação oral de fumar.
Ты что там - жвачку жуешь?
Estás a comer pastilha elástica?
Вокруг целый фуршет из женщин, а ты просто стоишь в углу и жуёшь всё то же приправленное яйцо - снова и снова.
Há por aí uma gama variada de mulheres e tu manténs-te no canto, a comer o mesmo Ovo do Diabo, vezes sem conta.
Ты же знаешь, как я не люблю, когда ты жуёшь те штуки.
Sabes que não gosto que mastigues essas coisas.
Ты жуешь?
Vais mastigar?
А ты по-прежнему жуешь дешевые сигары?
- Ainda fumas charutos baratos?
Ясно? Ты жуёшь батончик? На второй скорости?
Estás a comer um chocolate, na velocidade 2.
Ты что жуешь там? Печеньки.
Bolachas.
- Жуёшь яблоки? - Да.
- Mastigar?
Нет ничего проще. Берёшь что получше и жуёшь.
As coisas não são fáceis, apenas temos de aceitá-las.
Ты не мог бы отключить рацию, пока жуёшь?
Enquanto estás a mastigar, podes largar o rádio?
Ты жуёшь своё лицо.
Acho que estás a mastigar a tua cara.
Только не говори, что несмотря на светящее солнце и всё дерьмо, из которого мы выбрались, ты жуёшь сопли по Эрику.
Não me digas que com o sol a brilhar e depois da merda que passámos, estás aqui a cismar no Eric.