English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ж ] / Жука

Жука Çeviri Portekizce

188 parallel translation
Позови этого жука!
Sê amigalhaço.
- стгм жукайг тоу пяытеа.
Prisão Proteus.
- лпояеи ма еиласте жукайислемои акка еиласте тосо патяиытес осо емас ╦ поийос.
Podemos ser prisioneiros, mas somos tão patriotas como os colonos.
аутои ои еисбокеис, ои пяоцомои тоус гтам ои аявийои жукайес ;
Estes Cumpridores, os seus antepassados eram os Guardas?
циати дем жуцате ажотоу аподяасате апо тгм жукайг ;
Porque não foi para Aeries quando fugiu da prisão?
дем лпояоусале ма тгм бкепоуле ма лецакымеи леса се лиа жукайг.
Não suportávamos criá-la naquela prisão.
йатадийафесаи се исобио ецйкеисло сто сйажос жукайисгс.
-... acho que alguma forma tive sorte. Estamos a cometer um erro com aquele programa.
Я б никогда не смогла съесть жука.
Eu seria incapaz de comer um inseto.
- Это небоскрёб. А не может это быть робот, который превращается, в жука например.
Mas não podia ser, como, um robô que se transforma num insecto ou outra coisa?
- В жука?
- Um insecto?
- Значит робот превращается в жука?
- Então o robô transforma-se num insecto?
Робот превращается в жука!
O robô transforma-se num insecto.
"Я не понимаю, я не понимаю, сделаем из него жука!"
"Não percebo. Vamos então fazer um insecto."
Это кокон жука.
Não, chefe.
Из жука в кокон или куколку... ... а затем оттуда - в красоту.
Uma larva transforma-se em crisálida, ou casulo, e depois disso em beleza.
Не хотите понюхать порошок Гиперианского жука?
Posso interessá-lo em rapé de besouro hupyriano?
В данном случае, убийца увидел какой у жука здоровенный хер, и стал бешено завидовать.
Neste caso, o assassino viu o tamanho da pila do bicho e ficou roído de inveja.
Заведи жука.
Arranja um insecto.
Я иду уже три дня, и ни разу не увидел ни единого жука.
Já caminhamos há três dias e ainda não vi um besouro.
Я жука проглотил?
Engoli uma mosca...
А у жука другие планы.
O insecto tinha outros planos.
Галактика у жука, но у нас его корабль.
Os insectos têm a Galáxia, mas nós temos a nave dele.
Я знаю, у нас есть правила но она помогла нам убить жука.
Sei que temos umas regras mas ela ajudou-nos a caçar o insecto.
Ха! Ну, мисс Френч великовата для жука.
Bem, a Miss French é um bocado grande, para insecto.
Я сьела жука.
Comi um insecto.
Почему бы не послать музыкального жука?
Por que não lhe mandas um insecto musical?
то йокпо гтам ма паиямы летягта апо тоус кеуйоус... циа м ажгмы тоус жукайес ма йеядифоум йаи ма йамоум ваяес.
O truque é, sacar bastante aos brancos... para perder com os guardas e eles continuarem a fazer-me favores.
йомтеуа ма тг яины, отам л ебакам жукайг.
Uma brasa. Estive quase a montar-me nela, quando me prenderam.
ам паинеи ле тоус яолам йаи лояис, се кицо поу ха аявисоум паивмиди, ха пехулгсеи тг жукайг. ха паы ма том паяы.
Se lá estiver quando o Roman e o Maurice jogarem, vai preferir que ainda estivesse preso.
- ха лпеис паки жукайг ;
Facilmente voltas para a prisão.
циа жамтасоу... хулысам поккои отам лпгйес жукайг.
Havia muita gente furiosa contigo quando foste dentro.
стг стемг, евама сйопила ап тоус жукайес.
Quando estive no xadrês, perdia de propósito com os guardas.
Тути превращающаяся в жука-вонючку.
Tootie se transforma num bicho fedorento.
Дэвид Листер, ты официально обвиняетешься в краже и уничтожении "Звездного жука" отсутствия прав на полёты, и вместе с Оффицером Качанскии в'контрабанде'двух безбилетников на борт.
David Lister, está acusado de ter roubado a Starbug e de a ter destruído, sem tão pouco ter licença de piloto e de ter trazido para bordo dois estranhos com a ajuda da oficial Kochanski.
Конфиденциальные файлы находятся в кабине "Звёздного жука".
Os ficheiros confidenciais estão no cockpit da Starbug.
Он похож на жука.
O gajo é uma melga.
Он не похож на жука!
Não é nada meiga!
Сэр, если это началось только с одного жука, значит он уже воспроизводится.
Se começou com apenas um insecto, já está a reproduzir-se.
И множество блоков вместе объединяются в форму жука и другие формы... для выполнения различных задач, которые, в конечном счете, направлены на воспроизведение.
Vários blocos podem juntar-se para formar um insecto para poder fazer várias coisas, entre elas multiplicarem-se.
Он делает из себя жука-матку.
Está incorporado na mãe-insecto.
Он в них похож на жука.
Parece um insecto!
Хватайте его, как рыбу, давите его, как жука.
Temos de o partir como um ramo. De o esmagar como um insecto!
Что тебе известно про "Листового жука"?
O que sabes sobre o Insecto da Folha?
Покажи ему жука, он сразу скажет, что у того на уме.
Ele até sabe o que pensa um escaravelho.
Я на палубе обнаружил интересного жука.
Encontrei um escaravelho curioso no convés.
Вначале изучал "Ретулус Дидиери", или жука-рогача.
Primeiro estudei o Rhaetulus didieri, o besouro lucanídeo.
"Во-вторых, спасибо большое, что в честь меня назвал своего жука".
"Segundo, agradeço muito teres dado o meu nome ao teu insecto."
Сегодня проглотила жука.
Hoje engoli um bicho.
Я проглотил жука.
Engoli o insecto.
Это был не фокусник, он съел жука. Лепрекон?
um duende?
Почему они не завели жука?
Por que não arranjam um insecto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]