Жуткому Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Он ведь плюнул в лицо этому жуткому типу!
Ele cuspiu na cara daquele homem.
Не позволю тебе пойти по этому жуткому пути.
Não posso deixar que sigas esse terrível caminho.
Его имя пока не столь известное, но его мрачный и зловещий саундтрек. задал тон этому жуткому сериалу.
Ele não é famoso, porém a sombria e fatal música de Bretter, acompanhou esta terrível força destruidora.
Скажи этому жуткому Халку, чтобы он пропустил меня. - Спасибо.
Podes dizer ao Incrível Hulk para me deixar entrar?
Видимо, скоро привыкну и к жуткому шуму... исходящему от машин и торговцев.
Em breve, devo até habituar-me ao som das buzinas e dos vendedores.
И это не важно. Важно то, как мы подступимся к этому жуткому инциденту.
O que conta é como tratamos deste incidente horrível!
Я ему докажу, и этому жуткому маленькому жирдяю.
Eu vou mostrar-lhe a ele e àquele miúdo gordo assustador.
К тому что стервозная мамочка плюс расстроенный ребёнок, плюс планшет с безумным рисунком равняется жуткому трупу.
Acho que a mãe rezingona mais... o miúdo triste, mais uma folha com algo marado lá desenhado... é igual a cadáver marado.
Я ничего не говорила этому жуткому клоуну.
Não disse nada a esse palhaço idiota.
Хоть их редко можно увидеть, их присутствие можно ощутить по жуткому стукающему звуку, которому они издают, чтобы привлечь самку весной.
'Embora raramente visto a sua presença é sentida'pelo sinistro matraquear que faz'para atrair um macho na primavera.
- Будто ты выглядела лучше, когда строила глазки этому жуткому бродячему торговцу.
- Não a vi lá muito melhor. A namoriscar e reluzir com aquele caixeiro viajante horroroso.
Почему я вообще согласился сделать это какому-то жуткому мужику, который старше меня лет на 30?
Porque é que havia de fazê-lo? A um tipo sinistro com mais trinta anos do que eu.
Я слишком велик, чтобы провалиться, так что я шепчу на ухо своему наиболее жуткому последователю...
Sou grande demais para fracassar, então sussurro no ouvido do meu seguidor mais sinistro...
Семь лет назад очень жуткому Клаудио было 9.
Há 7 anos atrás, o muito sinistro Claudio tinha 9 anos.
Никлаус, пожалуйста скажи своему жуткому другу, что если он симпатичный, не означает что я не смогу вывернуть его наизнанку и повесить на кол.
Niklaus, por favor, diz ao teu amigo sinistro que, lá porque ele é bem-parecido, não quer dizer que não o vá virar do avesso e pendurar os seus restos num poste.
Когда я решу стать сраным борцом со злом, живущим с прочими нытиками в поместье Неверлэнд, принадлежащем жуткому, старому, лысому ублюдку, в этот день пошлю тебе запрос на добавление в друзья.
No dia em que decidir tornar-me um merdoso lutador contra o crime que vive com um bando de outros choramingas na mansão Neverland de um cabrão sinistro, velho e careca, tipo Heaven's Gate, nesse dia mando um pedido de amizade a esse teu couro brilhante e feliz.
И когда вы приходите к этому жуткому, неизбежному осознанию, вы принимаете его или убиваете себя.
Quando ele percebe que não há respostas quando chegares a essa horrível e inevitável revelação aceitas isso ou matas-te.
И, подобно этому жуткому существу, проект "Нуклеус" был результатом кровосмешения.
Tal como esta criatura horrível, o Nucleus resultou de procriação consanguínea.
Быстрый вопрос : в песне "Shake It Off", вы предлагаете приготовиться к, цитирую, "этому жуткому биту".
Uma pergunta rápida : em "Shake It Off", convidas-nos a ouvir, passo a citar, "esta batida maluca".
Он заплатил жуткому парню с бриллиантами огромнЮчую кучу денег за него.
Ele pagou àquele tipo dos diamantes uma enorme pilha de dinheiro por ele.
Так, согласно Жуткому письму,
Sim, Ruffnut, não viste que era uma piada?