Жучок Çeviri Portekizce
637 parallel translation
А ведь ты – его "жучок".
Tens um microfone escondido?
Он обнаружил "жучок". Теперь он будет ещё осторожнее.
Ele descobriu o walkie-talkie, por isso vai estar mais alerta que nunca.
Жучок.
- Do que precisa? - Uma escuta.
пока не наткнется на ржавый гвоздь. Бедный старый жучок.
Até que acaba presa ao prego, pobre criatura.
- Гарри, расскажи ему о том случае, когда ты установил жучок на попугае.
- Harry, conta-lhes aquela vez que puseste um microfone num periquito.
- Поставь жучок. - Ладно.
Põe o telefone sob escuta.
Они не успеют поставить жучок.
Não conseguem pôr uma escuta tão depressa.
И не ищи, жучок у тебя в черепе.
Não te preocupes em procurá-lo, o chip está no teu crânio.
Купер, в растении был "жучок".
Coop. A planta tem uma escuta.
А в ней жучок.
Está aqui um insecto. - Não está nada.
Мы наблюдаем за домом матери, и поставили жучок на её телефон.
Vigiamos o quarto da mãe...
На тебе - их жучок.
Puseram-te um detector de movimentos.
Вроде как жучок такой.
É uma espécie de barata.
Установите в коробке жучок и рекордер.
Instalem transmissão e detecção na caixa.
- Думаешь, у меня в машине жучок?
- Achas que tenho o carro sob escuta? - Gaita!
Я не говорил, что ищу у тебя жучок.
Eu disse isso? Disse que tinhas o carro sob escuta?
Скажи мне в глаза. Ты ищешь жучок?
Di-lo na minha cara, se o vais fazer.
Кто знает, что он не подложит туда жучок.
Sei lá o que é que ele mete no ar condicionado.
Ищите жучок по всему дому. Проверьте все сверху донизу.
Eu quero que procurem aqui microfones, nem que virem isto do avesso.
Даже если здесь был жучок, они его забрали.
Mesmo cá estivesse um, eles tiravam-no no fim.
Это жучок был.
Era um bicho.
На мне был "жучок", но я снял его, и я знаю, как тебе помочь.
Tinha um microfone, mas tirei-o porque acho que posso ajudá-lo.
Прицепить к ней жучок? Или что-нибудь такое?
Colocaste um microfone, qualquer coisa do género?
Мы летим по корридору в "Красном карлике", и "Звёздный жучок" похоже расширается!
Estamos a voar num corredor da Red Dwarf, e a Starbug parece estar a expandir-se!
Это не "Звездный жучок" расширяется, это "Красный карлик" сужается.
Não é a Starbug que está a expandir é a Red Dwarf que está a ficar mais pequena.
Никакой я ни агент! Ты это говоришь только потому, что думаешь, что на мне жучок.
Nunca fui nenhum agente.
Слышь, жучок, сделай одолжение, хорош хвостом ходить за моей девушкой.
Ó rapaz dos bicharocos, deixa de andar atrás da minha namorada.
В электрической системе жучок.
Há um problema no sistema eléctrico.
В электрической системе жучок!
Há um problema no sistema eléctrico!
Ты жучок поставил в будку.
Puseste uma escuta na cabina.
Извините. Я звонила по телефону и услышала щелчок. Mожет, поставили "жучок", или мне просто показалось.
Desculpa, eu estava ao telefone e ouvi um som de desligar, e pensei se o meu pai estaria sob escuta.
Джек, она уронила "жучок".
Meu Deus, deixou-a cair.
- Она положила "жучок".
- Ela colocou o aparelho.
Жучок в клубе бесполезен.
O microfone no clube é inútil.
Мы просим у прокурора штата новый жучок... а может, и прослушку, если узнаем номер телефона.
Pedimos um novo microfone, talvez uma escuta, se descobrirmos um telefone.
Кроме последней недели... когда мы установили жучок в офисе Барксдейла в клубе... а Барэлл, впервые, оказался на шаг позади.
Só que, na semana passada, pusemos o microfone no escritório do clube e o Burrell, dessa vez, não estava a par.
Через 48 часов "жучок" сам себя сжирает.
Após 48 horas, esta "formiga" está desintegrada.
Жучок выглядит неважно, но ты в порядке.
O insecto não parece estar bem, mas tu estás.
А вдруг у паука в голове жучок.
É difícil acreditar, talvez eu me cruze sempre com os menos capacitados
" него бьIл жучок.
Ele tem escutas.
"На мне жучок. Пожалуйста, найдите его"
"Estou sob escuta, encontre o microfone"
Слушай, Френк, мне плевать, если тебе нужно поместить на эту штуку жучок...
Escuta, Frank, não quero saber se tens que jogar sujo com essa coisa.
- Нам нужен "жучок".
- Precisamos de um microfone.
Да, жучок-другой на одном из известных углов, где эти придурки зависают.
Pomos um ou dois micros nas esquinas onde os gajos estão.
Не укусит пусть жучок.
E nada de deixar as melgas melgar.
Чарли, "жучок" на месте?
Equipa Charlie, já dispararam o localizador?
Запускаю "жучок".
A disparar localizador.
- Я вставляю в нее "жучок".
- Estou a pôr-lhe um localizador.
"Бедный старый жучок?"
"Pobre criatura"?
Если они поставили жучок...
Se estiver sob escuta...
- Вы можете установить жучок на его телефон?
- Pode-se pôr uma escuta no telefone dele?