Жуёшь Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
Os seus músculos ficam cansados, está a ver?
- Когда жуёшь, не закладывает уши. - Да. Мне пора.
Tenho de ir.
А тем временем жуёшь сопли о Кэтлин.
Mas falas sempre da Caitlin.
- Я думал, ты не жуёшь жвачку.
Julguei que não comias pastilhas elásticas.
- Луис, что ты жуёшь?
Louis, o que você está comendo?
Я вижу, ты жуёшь эти равиоли великолепными зубами.
Reparei que estás a apreciar esse ravioli com uma bela denticão.
Я говорил о жвачке, которую ты жуёшь, чтобы заменить оральную фиксацию от курения.
Estou a falar da pastilha que mastiga, para substituir a fixação oral de fumar.
Вокруг целый фуршет из женщин, а ты просто стоишь в углу и жуёшь всё то же приправленное яйцо - снова и снова.
Há por aí uma gama variada de mulheres e tu manténs-te no canto, a comer o mesmo Ovo do Diabo, vezes sem conta.
Ты же знаешь, как я не люблю, когда ты жуёшь те штуки.
Sabes que não gosto que mastigues essas coisas.
Ясно? Ты жуёшь батончик? На второй скорости?
Estás a comer um chocolate, na velocidade 2.
- Жуёшь яблоки? - Да.
- Mastigar?
Нет ничего проще. Берёшь что получше и жуёшь.
As coisas não são fáceis, apenas temos de aceitá-las.
Ты не мог бы отключить рацию, пока жуёшь?
Enquanto estás a mastigar, podes largar o rádio?
Ты жуёшь своё лицо.
Acho que estás a mastigar a tua cara.
Только не говори, что несмотря на светящее солнце и всё дерьмо, из которого мы выбрались, ты жуёшь сопли по Эрику.
Não me digas que com o sol a brilhar e depois da merda que passámos, estás aqui a cismar no Eric.
Почему ты жуешь?
E tens de mastigar pastilha elástica?
Ты что жуешь?
O que fazes? Comes?
Ты плохо жуешь, надо тщательно прожевывать еду.
É porque não mastigas o suficiente.
Сначала жуешь мне в трубку, потом стонешь?
Muito bem, Annie. Primeiro mastigas e agora são gemidos?
"Когда ты жуешь хрящ жизни"
Quando os ossos estalam
Я думаю если они слышат как ты жуешь на другом конце телефона... –... это выглядит естественно.
Porque se elas te ouvem mastigar, do outro lado do telefone... -... damos um ar de naturalidade.
Итак, ты жуешь свое яблоко. Ты получил свой воодушевленный привет.
Pronto, estás a mastigar a tua maçã, recebes um olá efusivo.
Да, потому что вода холодная а когда жуешь, теплее.
Quem lideraria? O palhaço? Em vez de me castigarem, deviam era agradecer-me.
Это похоже... когда жуешь воздушный рис или когда его ешь с молоком.
Parece... flocos de cereais crocantes, depois de juntar leite.
Того, что ты сейчас жуешь
Essa carne que está a meter pela boca a dentro.
Что ты там жуешь?
O que é que estás a mastigar?
Ну да, берешь так и жуешь...
Sim, você põe na boca assim... e come assim...
Что ты... так, что ты жуешь?
- O que estás a mastigar?
Не вечное ли проклятие ты сейчас жуешь, а?
Isso que mastigas não sera a tua perdição eterna?
кузина Хлои жуешь никоретту, не можешь выносить неловкое молчание.
A prima da Chloe. Viciada em nicotina não suporta silêncios.
Сэм, у тебя такой вид, словно ты жуешь лимон.
Parece que estás a chupar um limão.
Ты что там - жвачку жуешь?
Estás a comer pastilha elástica?
Ты жуешь жвачку?
Estás a mascar pastilha elástica?
У, чудно, надеюсь, ты жуешь с закрытым ртом?
Espero que mastigues com a boca fechada.
Ты жуешь?
Vais mastigar?
Ммм, ты знаешь, если бы мы на самом деле начали встречаться, после нескольких месяцев ты бы поняла, что ненавидишь то, как я смеюсь, а я не переношу то, как ты жуешь, и тогда мы бы расстались.
Tu sabes que se começássemos mesmo a namorar, uns meses depois, ias aperceber-te que detestas a maneira como rio e eu não suportaria a maneira como mastigas. E acabaríamos.
А ты по-прежнему жуешь дешевые сигары?
- Ainda fumas charutos baratos?
Заметил, что ты жуешь их, когда нервничаешь.
Já reparei que gostas de os mastigar quando estás nervosa.
Я просто представил что ты жуешь ее щеку и что-то еще.
Só te imagino a engolir a bochecha dela ou algo assim.
Даже не жуешь.
Nem mastigas.
Пока ты там жуешь жвачку, я активирую руки-молоты.
Enquanto estás a mascar essa pastilha, estou a activar as minhas mãos.
Ты пьешь газированную воду, жуешь печенюшки и раскладываешь пасьянс.
Estás a beber água com gás, a comer biscoitos, e a jogar paciência, Fi...
Ты что жуешь там? Печеньки.
Bolachas.
Ты только жуешь попкорн и смотришь порно
Só comes salgadinhos e vês pornografia de gordinhas.
Жуешь корень, и он действует как аспирин.
É como uma aspirina, tu mastigas a raíz.
- Ты жуешь...
Estás a mastigar...
Не знаю, что сводит меня с ума больше, что Ханна МакКей ускользает совершив нехуёвое пресупление, или что ты жуешь эту хреновину.
Não sei o que me põe mais doida, se a Hannah McKay a livrar-se de uma data de homicídios, o se tu a mastigar essa palha.
Почему ты все еще жуешь?
Por que ainda estás a mastigar?
Ты жуешь жвачку?
Tens uma pastilha elástica?
Ты никогда не жуешь жвачку.
Tu nunca mastigas pastilha elástica.
Вот почему ты жуешь жвачку... чтобы замаскировать его.
Por isso, masca pastilha elástica.