English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Задира

Задира Çeviri Portekizce

142 parallel translation
Не задирай ее.
Não a ameace.
Задира, пьяница и скандалист, хоть против вас я ничего не имею.
Um zaragateiro, um bêbado, um desordeiro. É o que você é.
Не задирай нос, Пруит.
E não acho que sejas um duro, Prewitt.
- Не задирайся, парень!
Não seja atrevido!
" Мужчино-женщина, зловещий задира...
" Um homem-mulher, ou burlão,
О, нет, это Задира Карл.
- Não! É um soldado de combate.
Вы ленточная задира.
Uma tirana da fita!
Не задирай свой нос!
Não te armes em esperto, Donnie.
Фиби, да ты задира.
Phoebe, és mesmo bera!
Джонни, не задирайся.
Não comeces com sarilhos, Johnny.
Вы ударили меня как какой-то школьный задира.
Deu-me a ideia de ser uma pessoa conflituosa :
Я задира, да?
Com que então sou conflituosa?
- Ты как задира на заборе.
Não passas de uma provocação.
- He задирайся.
- Não fiques convencido.
Послушай, Джош, не задирай нос из-за того, что провёл очень успешный сезон.
Não deixe que o fato de que você foi ruim na temporada suba à tua cabeça.
О, я понял. Ты у нас не только задира, но еще и одна из них?
Não basta eles serem filhos do Saphoo, tu também és um deles?
А чем ты занимаешься, задира?
Então tigre, o que é que tu fazes?
Не задирай нос, Эдвард Блум!
Cuidado com seu orgulho, Edward Bloom!
Задирай юбку и... прыгай, да?
Melhor ir adiante e fazê-lo?
Она задира.
Ela é uma durona.
Ты задира-ковбой, или говоришь такое впервые?
És mesmo um cowboy rufia ou só falas como um?
"Доктор Задира : на месте"
DR. BADASS ESTÁ CÁ
Эй, доктор Задира?
Então, Dr. Badass.
Мам, да ты - задира.
Mãe, tu és lixada.
Молодка, Обжора, Задира, Молодка, Гигант,
Franga, Bantam, Orpington, Pullet, Gigante Flamengo,
Молодка, Задира...
Pullet, Liorne...
Моя девочка - задира.
A minha menina é uma mazona.
Да? Не донимал тебя больше этот задира Майкл?
Não tiveste mais problemas com o Michael?
Эм-Джей говорит, что Эван - задира, и он не хочет видеть его на своей вечеринке с ночевкой.
O M.J. diz que o Evan é um rufia e não o quer na festa de pijama.
Этот человек вор и задира.
Robin, espera! Este homem é um ladrão e um tirano.
Мальчишка постарше, этакий мачо, задира забрал его.
Um miúdo mais velho, um rufião macho alfa, tirou-lho.
Ты - моя проблема, ясно? Ты - задира.
O meu problema és tu, está bem?
Ты - 12-летний чертов задира.
És um rufia. Um rufiazeco de 12 anos, meu.
Я сам хочу преподать ему урок, но я волнуюсь, а вдруг какой задира к нему прицепится.
Sou a favor de lhe darmos uma lição, mas preocupo-me o quão ridicularizado ele possa ser por um rufia mais desbocado.
Он явно задира. Это точно. Пусть только что-нибудь попробует.
Gostava de o ver a tentar alguma coisa.
Я был как задира, не так ли?
Eles devem ter-me confundido com o Lutador Mascarado.
Я не сужу по цвету шерсти только по тому какой он задира
Não julgo a lã pela sua cor... Apenas pela comichão que dá.
Взрослый хулиган и задира.
A versão adulta de um rufia.
Все говорили мне, что Сью - школьная задира, а ты действительно классный.
Todos me disseram que a Sue era a má da fita e que tu eras porreiro.
"За это получил прозвище'Чарли Задира'..."
"Ele mereceu a alcunha'Charlie Hustle'..."
Помнишь, когда вы с Нейтом учились вместе в средних классах, там был один задира, Тодд, который все время приставал к Нейту?
Lembras-te quando tu e o Nate estudavam e havia aquele bruto, o Todd, que sempre se metia com o Nate?
Он вуайерист... фанат, - задира, помешан на кровавых ужастиках.
É um mirone, um fã obcecado, adora filmes de terror.
Вы задира, доктор Лайтман.
É um bruto.
Может, я и задира... зато без прихожан.
Sou um bruto... Sem acólitos.
В следующий раз, когда решишь, что кто-то увязался за тобой, не задирай его.
A próxima vez que pense que alguém o segue, não o desafie.
Я снял штанишки, теперь задирай свою юбочку.
Mostrei-te o meu. Agora mostra-me o teu.
"Задира Боско пошел снимать скальпы".
"O mauzão do Bosco anda a coleccionar escalpes."
Юбчонку задирайте и за дело. И получите на сотню больше.
Ponha as calcinhas de lado, e peça mais cem.
Ах ты задира!
Seu rufia!
- Коровья лепёшка! - Вот задира!
Toma isto!
- Не задирай членов моей команды.
Trata o meu grupo com mais respeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]