Задушен Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Задушен.
Estrangulado.
Только что обнаружили тело Фила, он был задушен.
Directamente da prensa. Encontraram o Phil estrangulado.
- Да, задушен.
- Sim, estrangulado.
Задушен.
A garganta.
Задушен.
Sufocado.
Он был задушен.
Estrangularam-no.
- Мог быть задушен
Pode ser uma tentativa de estrangulação.
Как я уже сообщала ранее, Валлас, один из членов байкерской банды из Инглвуда под названием, "Реперы", был зверски задушен, прошлой ночью, цепью от мотоцикла.
Wallace, um membro do gang de Inglewood conhecido por Reapers, foi brutalmente assassinado esta noite com a corrente de uma moto.
Кстати, этот парень был задушен.
A propósito, ele foi estrangulado.
Задушен цепью от мотоцикла.
Foi estrangulado com a corrente de uma moto.
Ди'Энджело был задушен... что значит, у кого-то был план.
O D'Angelo foi estrangulado, o que implica um plano.
Он был задушен цепочкой, знаете... из белого золота.
Ele foi estrangulado com uma corrente, ouro branco.
Кальви был задушен Франческо ди карла по приказу Пиппо Кало.
Calvi foi estrangulado por Francesco Di Carlo, sob as ordens de Pippo Calo.
Нет, нет, нет, он был задушен.
Não, não, não. Ele foi sufocado, provavelmente com um saco de plástico.
Задушен?
- Estrangulamento?
Я думал, что Кальвин был задушен. Он был.
- Mas pensei que o Cal fora estrangulado.
Задушен, пристрелен и сожжен
- E foi. Estrangulado, alvejado e incendiado.
Подъязычная кость у парня сломана, мы предположили, что он был задушен.
O hióide de um tipo está partido, presumimos que morreu estrangulado.
Кал не был задушен посмертно.
O Cal não foi estrangulado após morrer.
Он был задушен, как и остальные.
Foi estrangulado como os outros.
Ладно, кто-то будет задушен за это.
Muito bem, alguém vai ser estrangulado por isto.
И, находясь в полубессознательном состоянии, один был утоплен, другой - задушен, а сержант Росс умер в результате сильного алкогольного отравления.
E enquanto estavam semi-inconscientes, um foi afogado, o outro foi sufocado, e o Sargento Ross aqui morreu de envenenamento por consumo excessivo de álcool.
Всем известно, кто ты, а ты ни задушен, ни застрелен ни отравлен, короче, целёхонький.
É que eles sabem quem és, e não foste morto. Não foste morto, baleado, ferido, envenenado, nada.
Мальчик был задушен.
O rapaz foi estrangulado.
Только потому, что он задушен левой рукой, ты называешь меня убийцей?
Só porque ele foi estrangulado com a mão esquerda, estás a acusar-me de homicídio?
Задушен.
Asfixiados.
Кензи, Дикс, поговорите с бывшей женой. Один парень задушен, один парень пропал, а ещё один всё это фоткал.
Um fulano estrangulado, um desaparecido, outro fulano a tirar fotografias.
Слепой гордостью задушен
Podes procurar, mas não verás
Да, но если он был задушен отметины шли бы прямо поперек. У этого парня оба варианта.
Sim, mas se fosse estrangulamento, as marcas estavam de lado a lado.
Я в том смысле, что он был избит и задушен.
Foram espancados e estrangulados.
Он был задушен, даже я это вижу.
Ele foi estrangulado, até eu consigo ver isso.
Так, он был задушен? Возможно.
- Ele foi sufocado?
Стоп. Он был задушен?
Ele foi estrangulado?
Рон Фергюсон был задушен.
- Então o que o matou? - O Ron Ferguson foi sufocado.
- Он был еще и задушен! - Да.
- Ele também foi estrangulado.
И задушен, и еще ему в шею воткнули карандаш.
E sufocado e há um lápis enterrado do lado do pescoço.
Он был задушен в своем доме два месяца назад.
Foi estrangulado em sua casa há dois meses.
Он был задушен?
Ele foi sufocado?
Врач и водитель погибли при аварии, а вот конвоир был задушен.
O paramédico e o motorista morreram no acidente. O guarda, entretanto, morreu sufocado.
Как? Задушен.
- Estrangulado.
Или мог быть задушен намного более крупным человеком, а потом подвешен на тренажёре, как рождественское украшение.
- Pode ter perdido peso. - Ou... pode ter sido estrangulado por um homem maior e pendurado no tecto.
Эй, мой отец сказал, что прибывший не был задушен, но умер от нехватки воздуха.
Ei, o meu pai disse que o médico de serviço do SU não foi estrangulado mas morreu asfixiado.
Он был задушен, голова пробита, а горло вырвано.
Foi achado amarrado, com a cabeça partida e a garganta cortada.
Сначала он был задушен.
- Ele foi estrangulado antes.
Задушен, но не обычной верёвкой.
Estrangulado, mas não com uma corda normal.
Джек Рэмзи был убит, задушен.
Jack Ramsey foi assassinado, asfixiado.
По истечении 12 лет он был задушен.
No final de 12 anos, ele teve que ser estrangulado.
Задушен?
Estrangulado?
Он был задушен.
Ele foi asfixiado.
Ребенок латиноамериканец задушен до смерти цепью, пока расисты отжигали на сцене?
Um rapaz latino é morto por estrangulamento com uma corrente enquanto alguns roqueiros racistas estão no palco?
Задушен медбратом, которого он пытался убить.
Estrangulado por um enfermeiro que ele tentou matar.