Зерен Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Но у них булочки с сезамом, а у меня без зерен.
Mas eles usam um pão de sementes de sésamo. Os meus não têm isso.
- Это соус из каперсниковых зерен. - Даже так.
Isto devia ser molho de alcaparras.
- Ага. Под соусом из каперсниковых зерен.
Com molho de alcaparras.
Ну знаете, такое, из зерен?
De grãos, percebe?
пуля в медной оболочке, с углублением в головной части.. 120 зерен пороха особый уличный заряд моей собственной разработке.
uma bala forrada a cobre, com ponta oca e carga de rua de 120 grãos, criação minha.
Балканы имеют специфическое средство для предотвращения болезней зерен льна, что удвоило бы наш урожай зерновых на материке.
Os belkanos possuem uma semente de linho resistente às pragas que duplicaria a produção das colheitas do continente.
ќн пон € л что покачивание зерен пыльцы в воде может навсегда решить бушующую дискуссии по поводу реальности атомов.
De facto, ele percebeu que a agitação dos grãos de pólen na água podia terminar para sempre o debate sobre a existência dos átomos.
Именно соединение кофейных зерен и желудочного сока древесного кота делают "Копи Лувак" и его изысканный вкус и аромат ".
É a combinação dos grãos e dos sucos gástricos do gato que conferem ao Kopi Luwak o seu sabor e aroma tão característicos. "
- Это кофе, изготовленный из зерен, который известен под именем азиатской пальмовой циветты. ( род хищных млекопитающих в Юго-Вост. Азии )
- É um café feito de sementes que foram digeridas pela civeta asiática das palmeiras.
Касим перебрал все виды зерен, что помнил.
Kasim falou cada grão de trigo que lembrou.
Не желаешь гранатовых зерен в шоколаде?
Queres um pouco de bolo de chocolate coberto com sementes de romã?
Твоя задача состоит в том, чтобы перенести в полном объеме вкус и аромат кофейных зерен Энрике в чашку. Малейший промах - это позор.
A tua responsabilidade e dever é mudar o intervalo de sabor e aroma dos grãos do Enrique para a taça, e menos que isso seria uma desgraça.
Традиционный ацтекский способ для подготовки зерен к употреблению.
O método tradicional asteca usado para preparar cereais para consumo.
Покрыт смесью кофейных зерен и талька. Ни одна собака в мире ничего не унюхает.
Revestido com café e pó talco, para que nenhum cão na Terra consiga farejar.
Его перемалывают из кофейных зерен.
O Café é moído a partir de grãos de café.
Но мне нравятся задумка о добавлении зерен попкорна в тесто для блинчиков... чтобы они самопереворачивались.
Mas gosto da ideia do milho de pipocas em massa de panquecas para se virarem sozinhas.
Да, но она не несется... Думаю, она наелась кофейных зерен.
Pois, mas não põe ovos, e ando a pensar que deve ter andado numa das plantações de café.
Остальное заполняете четырьмя унциями кофейных зерен.
Vão encher o resto do saco com 110 gramas de grãos de café.
Это лишь маркетинговый ход для повышения стоимости зерен.
Dizem que é um truque de marketing para aumentar o custo do café.
Каша? Из цельных гречишных зерен.
Caixa?
А, мой любимый суп, по-альпориански из отборных солярных зёрен...
O meu creme "Alponiano" com sementes extra.
Люблю чувствовать вкус зёрен.
Gosto do sabor dos grãos.
Никаких "Зёрен Правды", "Восточных Эспрессо" и "О'Кофеительно".
Sem "Torrado", sem "Aromatizado", sem "Expresso".
Потому что я не думаю, что здесь подходящие условия для выращивания кофейных зёрен.
Porque acho que ainda não estamos no clima certo para plantar café.
Джимми, это действительно просто рецепт твоей мамы, только вместо пудры от чипсов я просто измельчила немного зёрен.
Jimmy, é só a receita da tua mãe, excepto pelo farelo de batata frita. Troquei por alguns cereais velhos.
Это помимо моего увлечения обжаркой кофейных зёрен?
Além do facto de estar toda ligada com grãos de café preto e expresso?
У меня зёрен хватит дня на два, не больше.
- Só tenho café para uns dois dias.
На самом деле, это весьма редкий сорт кофе, получаемый путём скармливания зёрен арабики этим толстокожим в северном Таиланде.
É um café muito procurado. Dão grãos de arábica a paquidermes no Norte da Tailândia.