English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Зоопарк

Зоопарк Çeviri Portekizce

481 parallel translation
Что Вы намерены делать? - Позвонить в зоопарк.
- Vou telefonar para o Zoo.
Я позвоню в зоопарк, скажу, что видел леопарда, они приедут и поймают его.
Vou telefonar para o Zoo a avisar que vimos um leopardo.
Не звони в зоопарк.
- Não telefones para o Zoo!
Это зоопарк?
Estou? É do Zoo?
Это зоопарк
Que jardim zoológico!
- Я не вернусь в этот зоопарк.
- Não vou voltar para aquele zoológico.
Ты только подумай, что скажут, когда я привезу это странное существо в римский зоопарк.
Penso no que se dirá quando levar este estranho animal... para o jardim zoológico de Roma.
Я попрошу вас выбрать троих из вашего числа, которые отправятся с полковником Колдером в зоопарк.
Peço-vos que escolham três jornalistas para irem ao zoo com o Coronel Calder.
Я отведу тебя в зоопарк и скормлю яку...
Levo-te para o jardim zoológico e dou-te de comer ao iaque.
Целый зоопарк бактерий.
Um verdadeiro jardim zoológico de bactérias.
Торопитесь, зоопарк вот-вот откроется, здесь будет полно фрицев.
Despache-se, o Jardim Zoológico abre daqui a três minutos. Há alemães por todo o lado.
Я был в клетке, в камере, это было похоже на какой-то зоопарк.
Estava numa jaula, num jardim zoológico. Devo lá estar ainda.
Говорят, тут хороший зоопарк.
Este daqui é bom?
По субботам я хожу с племянниками в зоопарк или в парк.
E aos sábados, levo os meus dois sobrinhos á cidade.
Я думал, мы пойдем сегодня в зоопарк.
Julguei que hoje nos ia levar ao jardim zoológico.
- Ах, да. Зоопарк.
- Ah, sim, o jardim zoológico.
Парковка, кафе и зоопарк - справа.
Estacionamento, bar e zoo à direita.
Отведи её в зоопарк. Чокнутые обожают зоопарки.
Dizem que os atrasados gostam do Zoo.
Отведи её в зоопарк!
- O quê? Leva-a ao Zoo.
Этот зоопарк у меня по твоей милости.
Além disso, tu é que és o causador desta situação.
Здесь были фонтаны и колоннады, ботанические сады и даже зоопарк с животными из Индии и окрестностей африканской Сахары.
Havia fontes e colunatas, jardins botânicos, e até um jardim zoológico com animais vindos da Índia e do Sara africano.
- Папа, как приедем в Белград, снова пойдём в зоопарк?
Pai, quando chegarmos a Belgrado, iremos ao zoológico de novo?
Меня преследовало несколько бездомных собак, они загнали меня в зоопарк.
Segui uma matilha de cães selvagens até o jardim zoológico.
Он любит возить меня в зоопарк - смотреть на тигров.
Tem-me arrastado até ao zoo, para ir ver os tigres.
Они кучка халявщиков, превративших мой дом в зоопарк.
Eram um bando de borlistas que trataram a minha casa como se fosse um zoo.
Это зоопарк.
Isto é como um zoo.
- Отправить всех животных в зоопарк...
- Prendam os animais no zoo...
Это как зоопарк в Бронксе.
Acabei de entrar para a administração do zoo do Bronx.
Зоопарк какой то
Isto parece um zoo!
Я посажу тебя в свой зоопарк.
Vou levar-te para o meu zoo privado.
А в зоопарк?
Vamos ao jardim zoológico?
- Давай отвезём её в зоопарк и оставим там? - Здорово придумано.
Vamos levá-la ao Jardim Zoológico e deixamo-la lá.
Это зоопарк!
É um jardim zoológico!
Веллингтонский зоопарк, Новая Зеландия "
DESTINO : ZOO DE WELLINGTON. NZ.
Я бы сходила на зоопарк как-нибудь.
Eu gosto de ir com o zoo.
Ходят _ в _ зоопарк.
Tu Queres ir ao zoo.
ЛОНДОНСКИЙ ЗООПАРК
ZOO DE LONDRES
Ты обещал отвести меня в Центральный зоопарк.
Prometeu levar-me ao Jardim Zoológico do Central Park.
Я обещаю. Мы пойдем в зоопарк.
Prometo que te levo ao zoo.
О, этот зоопарк.
Vai ser uma confusão...
- Поедем в зоопарк.
- Vamos ao jardim zoológico.
Дамы и господа, добро пожаловать в мой зоопарк.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao meu jardim zoológico.
Какие-то подростки проникли в зоопарк в Лейквью.
Acabei de ver uns miúdos a entrar no jardim zoológico de Lakeview.
Или пробраться в зоопарк?
Nem podia esgueirar-se para um jardim zoológico?
Я отправлю ручку с дерьмом обезьянам в зоопарк они напишут лучше!
Se eu vomitasse e a enviasse para a gaiola dos macacos - conseguia melhor.
Каждый раз, направляясь в зоопарк и видя этих одиноких существ в их крошечных аквариумах я думаю... а какого такого хрена все это отправлять на помойку...
E os golfinhos no jardim zoológico, encerrados em tanques minúsculos, que desperdício!
- И сдашь в зоопарк?
- Para o zoológico?
Это зоопарк!
Aquilo é um jardim zoológico.
У него есть зоопарк, точно говорю!
Também tem uns mamíferos raros
ЗООПАРК
JARDIM ZOÓLOGICO
Назад в зоопарк.
De regresso ao zoológico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]