Зоуи Çeviri Portekizce
575 parallel translation
Да, но Танджелла дала мне листовку с приглашением. В списке есть телефон женщины по имени Зоуи.
Tangella convidou-me para um Wicca e está aqui uma Zoe como contacto.
- Я посмотрела список гостей Зоуи. Некоторые из них точно ведьмы. Я начну их обзванивать.
Tenho a agenda da Zoe, uns nomes têm de ser de bruxas, vou começar a ligar.
Зоуи собирала предметы оккультизма, и она хотела узнать, можно ли продать их на аукционе.
A Zoe era coleccionadora de objectos de ocultismo, e ela queria saber se a casa de leilões tinha interesse em vendê-los para ela.
- Привет, Вон. - Привет, это Кэрри. Это моя сестра Зоуи.
Zoey, esta é a Carrie.
- Фрэнни, и Зоуи?
Franny e Zoey?
Моя младшая дочь Зоуи, приехала из Ганновера.
A minha filha Zoey veio de Hanover.
- Я могу звать тебя Зоуи?
- Devo tratá-la por Zoey?
- Зоуи?
- A Zoey?
- Эта женщина хотела убить Зоуи?
- Esta mulher queria atacar a Zoey?
- Было 8 постов охраны между этой женщиной и комнатой Зоуи.
- Havia seis pontos de segurança entre a mulher e o quarto da Zoey.
Зоуи совсем ни к чему об этом знать, правда?
Não há necessidade da Zoey saber disto, certo?
Я иду с Чарли пить пиво вечером перед голосованием. Зоуи и Мэллори тоже идут.
Vou levar o Charlie a beber um copo e a Zoey e a Mallory também.
- Его близкая подруга о которой Зоуи нельзя знать.
- Aquela de que a Zoey não pode saber.
Зоуи, твой папа знает?
Zoey, o teu pai sabe?
Зоуи и я решили что пора начинать собирать компромат.
A Zoey e eu decidimos que vamos começar a cobrar notas de dívida.
- Все в порядке, Зоуи?
- Está tudo bem, Zoey?
- Ты назвал ее Зоуи.
- Ele chamou-lhe Zoey.
Зоуи?
Zoey?
- Зоуи, ты флиртуешь с парнями.
- Tu fazes-te a tipos.
Пройдет полчаса как кто-нибудь спросит "Эй а где Зоуи?" Через 15 минут они позвонят.
Passa-se meia hora até alguém dar pela tua falta, mais quinze minutos até ao primeiro telefonema.
Когда Зоуи сказала, что идет, я подумал, что вы идете попить молочные коктейли или типа того.
Quando a Zoey disse que ia, assumi que iam beber um batido ou isso.
А вот Чарли даже глазом не моргнул перед тем как встать на защиту Зоуи.
Devo dizer que o Charlie nem pestanejou antes de pôr o corpo dele entre a Zoey e o perigo.
- Зоуи придет на ужин.
- A Zoey vem jantar.
Моя младшая дочь Зоуи приехала из Ганновера.
A minha filha Zoey veio de Hanover.
Зоуи приехала из Ганновера, я готовлю чили для всех сегодня вечером.
A Zoey veio de Hanover e vou fazer chili, esta noite.
Зоуи приехала из Ганновера, я готовлю чили для всех сегодня вечером.
A Zoey veio de Hanover e vou fazer chili para todos.
- Чарли, знаком с Зоуи Барлет?
- Charlie, já conheces a Zoey Bartlet?
- Зоуи.
- Zoey.
- Мне стоит звать тебя Зоуи?
- Devo tratá-la por Zoey?
Зоуи, у меня указания, и я не хочу попасть в неприятности.
Tenho instruções e não quero...
Я очень по ней скучаю, но я рад, что наша прекрасная дочь Зоуи здесь.
Tenho saudades dela, mas estou encantado por a nossa filha estar aqui.
- У Зоуи новые агенты, вписывающиеся в ее окружение. - Я слышал.
A Zoey tem um novo agente.
- Сколько Вы охраняете Зоуи?
- Está com a Zoey há quanto tempo?
Вы знаете, что Зоуи встречается с моим личным помощником Чарли Янгом, верно?
Sabe que a Zoey tem andado a sair com o meu assistente Charlie?
Хорошо. Зоуи 19, и она хочет быть тинейджером.
A Zoey tem 19 anos e quer ser uma adolescente.
Так лучше, кстати, Чарли, где Зоуи будет есть ланч?
Onde vai a Zoey almoçar?
Всякие вещи случаются в Калифорнии, Зоуи.
Todo o tipo de coisas.
- Зоуи, сделай мне одолжение и иди по другую сторону от меня, хорошо?
- Anda do outro lado, está bem?
картой и маршрутом президента, данным стрелкам главой отделения Белой гордости, видеозаписью встречи, на которой присутствовали стрелки и на которой лидер выступал против межрассовых пар..... особо упоминая Чарли и Зоуи используя термин "волк-одиночка" снова и снова - фраза, которую они используют, когда хотят, чтобы их младшие члены взяли решение вопроса в свои руки..
um mapa e o itinerário do Presidente dado aos atiradores pelo líder do Orgulho Branco, um vídeo de uma reunião, onde o líder discursava contra os casais inter-raciais, citando especificamente o Charlie e a Zoey, e usando imenso o termo "lobo solitário" que é a expressão que usam quando querem que os membros mais jovens actuem por conta própria.
- Мне называть тебя Зоуи?
- Devo tratá-la por Zoey?
Эй, Зоуи, сделай мне одолжение :
Zoey, faz-me um favor.
- Зоуи в безопасности?
- A Zoey está bem?
Он возвращается в Белый дом, как и Зоуи.
Está a caminho da Casa Branca, tal como a Zoey.
- Что насчет Зоуи?
- E a Zoey?
Хорошо, Зоуи. Я выясню.
Já vejo isso, Zoey.
Они пытались убить президента, потому что мы с Зоуи вместе?
Tentaram matar o Presidente porque a Zoey e eu estamos juntos?
Они засунули президента в машину, они засунули Зоуи в машину и на 150 ярдах выше, на пять этажей выше стрелки были обезврежены, через 9,2 секунды, после первого выстрела.
Metemos o Presidente num carro, a Zoey num carro e, a 140 metros e a cinco andares de altura, os atiradores desceram em 9,2 segundos, depois do primeiro tiro.
- Привет, Зоуи.
- Olá, Zoey.
- Это Зоуи?
- É a Zoey?
Я хотел узнать, как бы Вы отнеслись к тому, чтобы я пригласил на свидание Зоуи.
O que acharia de eu sair com a Zoey?
Где Зоуи?
Onde está a Zoey?