Зубов Çeviri Portekizce
814 parallel translation
Вдруг он подвозил пациентку домой после удаления зубов.
Talvez tivesse dado boleia a alguma paciente, após uma extracção.
А что это : с хоботом, но без зубов, весит 2000 фунтов и...
O que é que tem tromba, mas não tem dentes, pesa uma tonelada e mora no circo?
Зубов у нее нет, приходится размачивать в воде, чтобы смогла прожевать, а она проголодалась.
Sem dentes. Temos de amolecer em água para ela mastigar, e ela tem fome.
Убери улыбку с рожи, иначе лишишься всех зубов.
Acaba com esse sorriso ou arranco-te os dentes pela cabeça.
Я сказала : вес мой - 119 фунтов ( 54 кг. ), зубов вставных нет, рост - 17 ладоней.
Disse que eu pesava 119 libras, tinha os dentes todos... e tinha 17 palmos de altura.
Еще раз так сделаешь и останешься без зубов.
Tenta fazer isto de novo e acabas com um conjunto novo de dentes.
Он хорош. Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов.
Ele não está mal, para quem gosta de homens atraentes e ricos com temperamentos apaixonados e dentes a mais.
Ну, эй, я с Лесли месяц мучился, чтоб у неё всё от зубов отскакивало.
Por favor... Há um mês que ando a ajudar a Lesley a memorizar o texto.
Божьими деньгами от золотых зубов неверных псов. И его-то она и тащила.
Dinheiro dos dentes de ouro dos infiéis e tinha de a aturar!
Кроме того, у триббла нет зубов.
Além do mais, os tribbles não têm dentes.
- Я заложу своих четырнадцать зубов, даром что их всего четыре, что нет.
Aposto 14 dos meus dentes e só tenho quatro. Não tem 14 anos.
ВЫРЫВАНИЕ ЗУБОВ ПО ЗАПИСИ
ARRANCA-SE DENTES COM MARCAÇÃO
Карамель вредна не только для ваших зубов, миссис Дюран, но и для этих роскошных бедер.
Além de ser má para os seus dentes, lembre-se de como os caramelos podem ser maus para essas belas ancas. Não é um dentista maravilhoso?
Противник, вооруженный до зубов, движется в нашем направлении.
O inimigo, armado até aos dentes, avança nesta direcçäo.
У меня еще осталось несколько зубов во рту и несколько друзей в городе.
- Ainda tenho alguns amigos na cidade. Está bem...
Лучшие образцы человеческих коренных зубов.
Um exemplar perfeito de molar humano.
У этого кита 48 зубов, расположенных двумя мощными рядами...
A orca tem 48 dentes dispostos em duas fiadas.
Просто держи свои руки подальше от его зубов.
É só manteres as mãos longe da boca dele.
Ты будешь смешон, пытаясь грызть кукурузный початок без зубов.
Vai ter graça você tentar comer milho da maçaroca sem dente porcaria nenhuma!
'Это не самое привлекательное положение вещей, когда репортёр должен до зубов вооружаться, чтобы пойти позавтракать.'
É triste a vida quando este reporter tem que tomar café fortemente armado.
Да, я знаю людей, у которых родился ребёнок с двумя рядами зубов.
Eu sei de um bebé que nasceu com duas filas de dentes em cima.
Он обвинен в двоеженстве, измене... автомобильных авариях, плагиате, нанесении ущерба жилищу... халатности, повреждении собственности... и неоправданном удалении зубов.
É processado por bigamia, adultério... acidentes de carro, plágio... danos ao lar, negligência... danos à propriedade e extração dentária inútil.
Здесь есть зеркальце для бритья зубная щетка, зубочистка. Щипчики для ногтей пилочка и зеркальце для зубов.
Tem espelho da barba, escova de dentes, palito, corta-unhas lima de unhas e espelhinho de bolso.
У большинства из них даже нет зубов, только гибкие пластины которыми они фильтруют крошечных креветок, и это - предел их враждебности.
Têm um tecido como o das gengivas e devoram grandes quantidades de camarão. É o máximo da sua hostilidade.
У меня нет зубов, чтобы грызть яблоки.
Eu não tenho dentes para as comer.
Я не сомневаюсь, но зубов у меня всё равно нет.
Compre algumas. Asseguro-te que é por que não tenho dentes.
Когда он улыбается, я не вижу его зубов. Что он скрывает?
- Tens de dar a minha mão.
Его делали из зубов рогатой гадюки.
Ainda há muita superstição nesta ilha.
Ты помнишь его лицо, улыбку, каких зубов у него не хватало...
Lembras-te da sua cara, o seu sorriso... O buraco nos seus dentes frontais...
Слишком много зубов в этом доме. Будь осторожен! "
Há demasiados dentes...
Вытянешь ее потом между зубов.
Puxa-la dos dentes depois e mastiga-la.
Теперь я смогу избавиться от последних зубов.
Agora posso-me livrar dos dentes que me restam.
- У меня больше зубов, чем у него.
- Tenho mais dentes do que ele.
Или у тебя все ещё слишком много зубов?
Ou talvez ainda tenhas dentes a mais.
Десять колумбийцев и скорпионы вооружены до зубов.
Dez colombianos e Escorpiões armados até aos dentes.
- Нитка для чистки зубов.
Fio dental.
Если тебе что-нибудь понадобится нитка для зубов. Позвони мне.
Se precisares de alguma coisa fio dental, ou outra coisa, telefona-me.
Никаких шуточек, я вооружен до зубов.
Pronto, pronto. Não tentem nada engraçado. Estou armado até aos dentes.
Посмотрим, разбито лобовое стекло, раздавлен бампер проткнут радиатор, следы от зубов на багажнике.
Vamos ver, vidros partidos, pneus derretidos, radiador furado, marcas de dentes na mala.
Выбила ему пару зубов.
Quebrei dois dentes dele.
Рэй, сделай снимок ее зубов. Мы отправим их миссис Персон.
Ray, tire-lhe fotografias aos dentes.
Может ещё и пломбы у меня из зубов, на хрен, вынешь?
Não queres também os meus dentes de ouro, já agora?
- Сколько у меня зубов?
- Quantos dentes tenho?
Мадам, здесь сотни бандитов... вооруженных до зубов.
Há centenas de parasitas armados, por aí!
Чупа-чупс по мне это абсолютный вызов для зубов и челюстей.
Os caramelos quebra-maxilares eram um desafio, para mim.
- У кого-то тут слишком много зубов.
O avozinho precisa de ser persuadido.
И вдруг он появляется у меня и страхуется сразу от пожара, кражи, угона машины, повреждения зубов, болезней, повреждения конечностей и утопления.
Aparece e faz seguros de vida, incêndio, roubo, automóvel, saúde, com opção por morte ou invalidez.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку.
Já nem dentes tinhas, se não fosse eu ter-te levado para a frutaria do Joe e ter-te enfiado cantalupo pela garganta abaixo.
Первое что я сделаю - это выдолблю один из зубов у тебя из челюсти.
A primeira coisa que vou fazer é arrancar uma parte do dente do osso do teu maxilar.
Да у меня своих зубов больше, чем у тебя.
Tenho mais dentes do que tu. Mais dois.
Я только что видел их марширующих, вооруженных до зубов.
Podiam matá-los como coelhos.