И я рад тебя видеть Çeviri Portekizce
51 parallel translation
- И я рад тебя видеть!
- É bom ver-te.
И я рад тебя видеть.
Prazer.
И я рад тебя видеть.
Estou contente de te ver, meu.
И я рад тебя видеть, Уильям.
É um prazer vê-lo, William.
И я рад тебя видеть, Джек.
Também é bom voltar a ver-te, Jack.
И я рад тебя видеть, Сэм.
É bom ver-te também, Sam. Callen.
И я рад тебя видеть.
Também é bom ver-te.
И я рад тебя видеть.
Também é bom ver-te, Larry.
И я рад тебя видеть, Бу Бу.
- Você também, Boo Boo.
И я рад тебя видеть, Крейн.
Também é bom vê-lo, Crane.
И я рад тебя видеть.
- É bom ver-te, também.
И я рад тебя видеть, Миллер.
É bom rever-te também, Miller.
И я рад тебя видеть.
Que bom ver-te.
И я рад тебя видеть.
E... e... é fantástico em ver-te.
И я рад видеть тебя.
Igualmente.
И не пойми меня неправильно, я люблю тебя, я рад тебя видеть.
Não me leves a mal. Eu amo-te, estou contente por te ver.
И, думая о ней, я рад видеть тебя здесь.
Ainda bem que aqui está.
Рад тебя видеть! И я тебе рада.
Que bom ver-te.
Я рад видеть тебя целой и невредимой, но все же я не понимаю, почему аккадец не убил тебя.
Apesar de estar aliviado por te ver sã e salva, surpreende-me que o acádio não te tenha matado.
Папа будет очень рад тебя видеть, и я уверена что Джош просто умирает, чтобы с тобой потусоваться.
O teu pai vai ficar contente, e o Josh deve estar mortinho para estar contigo.
Я просто очень рад тебя видеть. И все.
Estou feliz por vê-la, mais nada.
Я просто рад видеть тебя целой и невредимой.
Estou apenas contente por te ver sã e salva.
Рад тебя видеть, Михаил. И я рад.
A ti também.
И я рад тебя видеть!
Dás-me uma e pões-me melhor.
Очень рад снова видеть вас. И я рада тебя видеть.
Bem, também é um prazer ver-te.
И я рад видеть тебя, конечно же.
É bom ver-te, ponto final.
Прошло 18 лет, Дуарте, и я рад видеть тебя не меньше, чем тогда.
Faz 18 anos Duarte, e estou tão feliz em ver-te hoje, o quanto naquele tempo.
И я рад видеть тебя счастливым, брат.
E gosto de te ver feliz, irmão.
И я тебя тоже рад видеть.
Prazer em conhecê-lo também,
- Рад снова тебя видеть, Питер. - И я тебя.
- Bom ver-te novamente, Peter.
Да, и я буду рад тебя видеть.
Sim, vai ser bom ver-te.
Я рад видеть тебя на работе и рад, что ты серьезно не пострадала.
Ainda bem que já estás no trabalho e não estás magoada.
И тебя я тоже рад видеть Сид.
É um bom sinal ver-te, Sid.
Что ты здесь делаешь? Ну и дела, я тоже рад тебя видеть, Кас.
Também é bom ver-te, Cass.
Я тоже рад тебя видеть, Бельфайр, не говоря уж о Спасительнице и Злой Королеве.
- É um prazer ver-te também, Baelfire. Já para não falar da Salvadora. E da Rainha Má.
- Рад тебя видеть. И я рад.
É bom ver-te.
И я тебя рад видеть.
Também é bom ver-te, "papi".
Старика, который будет рад меня видеть на смертном одре, басист, подхвативший герпес в Маниле, и вот наконец-то, я нашла тебя.
O velho que fodia comigo se eu quisesse, o baixista que apanhou herpes em Manila, e agora, finalmente, tenho-te a ti.
- И я рад видеть тебя, малыш.
" E eu estou contente por te ver, miúdo.
Я рад тебя видеть... И рад, что ты меня помнишь.
Fico feliz por te ver... e ainda mais por ver que te lembras de mim.
- Я тоже рад тебя видеть, и нет, не сошел.
Também gosto de te ver, e não.
Что бы ни привело тебя сюда, я рад видеть, что у тебя... наступил момент ясности, и ты решила обратиться за лечением, что так тебе... необходимо.
Seja o que for que a trouxe até cá, é bom ver que teve um momento de clareza e me procurou para receber o tratamento de que... precisa.
Боже, я и правда рад тебя видеть.
Meu Deus, é mesmo muito bom ver-te.
Я так рад тебя видеть и так по тебе скучал.
É um prazer ver-te e senti a tua falta.
Дженкинс, и я тебя рад видеть, приятель.
Jenkins, é óptimo vê-lo também.
Я пришёл сюда, чтобы сказать, что в тебе есть что-то особенное, и я был бы рад видеть тебя моим секретарем, но я ухожу из прокуратуры.
Vim aqui dizer-te que acho que tens algo de especial, e que eu adorava ter-te na minha mesa, mas estou a sair da procuradoria.
Да, и я тоже рад тебя видеть, Гиббс.
Também é bom ver-te, Gibbs.
И я бесконечно рад тебя видеть.
E estou muito feliz em ver-te neste momento.
И я рад тебя видеть, Бэмби.
Também é bom ver-te, Bambi.