English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Избил

Избил Çeviri Portekizce

610 parallel translation
Кто вас избил?
Quem vos bateu?
Ты бы избил его и выбросил на улицу.
Não o matarias. Batias-lhe e punha-lo daqui para fora.
- Ещё как. Он избил её.
Nada de mais, só lhe deu uma sova.
Там сказано "избил".
Disse "esmurrado".
В участке мне сообщили, что ты избил какого-то здоровенного китайца.
Na esquadra, disseram-me que tinhas dado uma tareia a um chinês graúdo.
В Вашингтоне мне сообщили по телефону, что ты ворвался ко мне в квартиру и избил моего лакея.
Ligaram-me porque me assaltaste o apartamento e bateste no empregado.
Я спросил ее, Томас Робинсон ли избил ее так.
Perguntei-lhe se tinha sido o Tom Robinson a fazer-lhe aquilo.
Он заявляет, что ты преследовал его. И избил.
Diz que você o anda a seguir e lhe bateu.
- Тебе любой скажет, что это не я его избил.
- E vê-se que não fui eu que lhe bati. - Como?
Ты воспользовался тем, чему научился? Да, однажды... но учитель Ли озверел от ярости и избил меня.
Usei uma vez... mas o Professor Li ficou bravo e brigou comigo.
Когда? - Когда ты избил его?
- Quando lhe deste uma tareia.
Бывало и хуже. Однажды меня избил кочегар.
Já estive pior, quando um fogueiro me bateu.
За что он избил тебя?
Por que é que lhe bateu?
- Чет, ты избил его!
- Magoaste-o!
Потому что я знаю, что он жестоко изнасиловал ее, и он избил ее.
Eu sabia que ele a tinha violado brutalmente.
В день убийства президента... В отчете полиции сказано, Что он избил тебя 357 Магнумом.
- dia da morte do Presidente - e segundo o relatório da Polícia, ele desancou-o com uma pistola.357
Джек, чего Гай избил тебя? 594
Porque lhe bateu ele, Jack?
Первый раз, когда он избил её, я поклялся отомстить ему.
A 1ª vez que ele lhe bateu, jurei vingança.
Избил моих людей, сбежал, но мы его возьмём.
Sovou os meus homens e seguiu para a feira. Vamos apanhá-lo.
Ты староста, но ты избил его. Это неправильно.
É o alcaide e agrediu-o não está certo.
Я же сказал вам - он был неправ, когда избил вашего мужа.
Digo-te que ele esteve mal por ter pontapeado o teu marido.
Ваш староста избил вашего мужа. Это в компетенции Бюро Общественной Безопасности
O Alcaide bateu no seu marido a Agência de Segurança deve responder neste caso.
Он перед телекамерой посыльного избил.
Agrediu um paquete na televisão. Diria que estava nervoso.
В первый же день... он избил меня, потому что я выбросила кости, оставшиеся после обеда.
No meu primeiro dia aqui... ele espancou-me porque deitei fora os ossos do jantar.
Кларенс, ты чё избил её что-ли?
Clarence, Clarence. O quê, bateste-lhe?
Я его избил.
Bati-lhe com força.
Ты избил его.
Deste-lhe uma sova.
Ты избил его так сильно, что его увезли на скорой.
Deste-lhe uma sova tão grande que ele foi levado de ambulância.
Избил меня как-то до полусмерти, но с ним я прошел школу жизни.
Dava-me porrada de criar bicho. Ensinou-me umas coisas sobre a vida.
Ваш паршивец избил его!
O safado do teu filho bateu-lhe.
Избей его, как он избил меня.
E quero que ele fique igualzinho a mim.
Здесь пишут что Фредди Куимби избил официанта до полусмерти.
Diz aqui que o Freddy Quimby espancou um empregado quase até à morte.
Ублюдок, который избил Абделя отправиться в тюрьму!
Os palhaços que bateram no Abdel vão para a cadeia!
Потому что он избил кого-то из ревности и нагрубил тебе?
Por bater num tipo por ciúmes e por te insultar?
Что он избил и изнасиловал ее.
Quero dizer que a espancou e depois violou-a.
Ваш брат избил меня на глазах у друзей моей девушки.
O seu irmão deu-me uma tareia em frente dos meus amigos e da minha namorada.
Мне придется завтра утром выйти в эфир и объяснить людям... Почему новый член гольф-клуба избил старика Макгевена.
Mas se o fizer, vou ter de explicar aos jornais porque é que o novato deu uma tareia no Shooter McGavin.
Видимо, кто-то избил его до полусмерти.
Alguém lhe deu uma grande sova.
Я не избил его.
Eu não lhe bati.
- Разве я не избил тебя в четвёртом классе?
Não te bati, no quarto ano.
"Майк Декстер избил тебя и заставил пить алкогольные напитки пока ты не опьянел."
"Mike Dexter bateu-te e obrigou-te a beber álcool até desmaiares."
Парень кого-то избил, отец рассержен.
O pai está furioso. O rapaz bate em alguém.
Он настроен очень агрессивно. Перед побегом он зверски избил своего соседа по камере.
Antes de fugir, feriu gravemente um outro prisioneiro.
Я никого не ограбил... Hикого не изнасиловал, никого не избил.
Não matei ninguém, não roubei ninguém, não violei ninguém, não bati em ninguem, não perdi...
Как в "Грязном Гарри"? Когда злой парень обругал негра, тот его избил, и он обвинил Клинта.
Como naquele filme, A Fúria da Razão, em que o vilão grita com um negro, e ele espanca-o, e depois põe a culpa no Clint.
Он избил меня.
Deu-me uma tareia.
ФУТБОЛЬНУЮ ЗВЕЗДУ ИЗБИЛ НЕИЗВЕСТНЫЙ
JOHN MASON BRUTALMENTE ESPANCADO
Избил?
Um patife?
Он перед телекамерой посыльного избил.
Ele fez o que qualquer um de nós faria.
А вместо него ты избил Боба Баркера.
E decidiu bater no Bob Barker?
И он избил ту девочку.
- Porque é que ele te quer matar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]