English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Извне

Извне Çeviri Portekizce

203 parallel translation
Ты слишком полагаешься на поддержку извне, особенно от женщин. У женщин большое влияние.
Deposita muita esperança na ajuda das mulheres.
Люди, пришедшие извне,.. постепенно ассимилировались. Особенно шведьi, немцьi и американцьi.
As pessoas vindas do exterior eram gradualmente assimiladas especialmente os suecos, alemães e americanos.
Наш интеллект, возможно,... дан нам извне.
Uma inteligência superior... ou algo mais.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
A nossa única hipótese é o circuito de controlo secundário.
А где-то извне. Извне?
Nem está no nosso universo, Capitão.
- Нет, мы пришли извне.
- Não, somos de fora do vosso mundo.
Где это - "извне"?
"Fora" é onde?
Извне, наверху, везде.
Lá fora, lá em cima, em toda a parte.
Вы извне.
São de fora.
Поэтому нам были нужны партнеры извне.
E tivemos de acasalar fora do nosso povo.
Отбор навязывается извне.
A selecção vem do exterior.
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки.
De facto, e isto é racionalmente assombroso como informação, o total de energia desde sempre recebida do exterior do sistema solar, por todos esses radiotelescópios do planeta Terra, é inferior à energia de um único floco de neve, a atingir o solo.
Вы знали, мистер Торранс... что ваш сын... пытается привлечь сторону извне... в эту ситуацию.
Sabia, Sr. Torrance, que o seu filho está tentando trazer pessoas de fora para esta situação?
Он, наверно, принимает команды извне.
Está a receber isto de algures fora da esfera.
В начале мы сомневались в правильности решения доктора Найдрома попросить помощи извне, но теперь ясно, что решение было обоснованным.
No princípio, questionámos a ideia de o Dr. Nydrom ter ajuda externa, mas foi o mais correto.
Полагая, что противник атаковал нас извне, мы не можем точно знать... находится ли он сейчас в этом кибертеле, или нет.
Considerando que o inimigo, é de fora... não sabemos se ele está aprisionado no corpo, ou não.
Кто-то извне ставит помеху.
Alguém está a bloquear-nos do exterior.
И именно в тишине приходят звуки извне.
No silêncio, as vozes chegam de fora.
- Извне.
- Do exterior.
Откуда-то извне станции.
Algures fora da estação.
Представители президента Кларка, выступая сегодня перед сенатской следственной комиссией, опровергли эти заявления, назвав их попыткой дестабилизировать правительство изнутри и извне.
Representantes do Presidente Clark em audiências perante o Comité de Investigação do Senado... refutaram essas alegações, descrevendo-as como tentativas... para destabilizarem o governo terrestre tanto por dentro como por fora.
- Да и взят под управление извне.
- Contactado e abordado.
Никакого влияния извне.
É simplesmente controlado.
А я прав. Удар по астероиду извне ничего не даст.
Atingi-lo não resolve o problema.
Путешественник извне!
Viajante a chegar!
- Чужеземцы. - Извне.
- Vindos do exterior!
У нас дружная община, нам не нужны никто и ничто извне, и вас мы беспокоить не будем.
Isto é uma comunidade. Não incomodamos o mundo exterior e não queremos ser incomodados.
База построена так, чтобы в нее было трудно попасть извне, а не наоборот.
A base foi feita para dificultar o acesso, não facilitar.
Я беру, кого хочу, и без нажима извне.
Quero contratar sem interferências.
Мы знали, что он сгорел, думали, извне.
Sabíamos que tinha sido queimado, pensei que fosse externamente.
Активация извне.
Activação de fora da Terra.
Повторяю : активация извне.
Temos activação de fora da Terra.
- Неавторизированная активация извне. \ i
Activação fora da Terra não programada.
Leshk ( lex2k @ bigmir.net ) Незапланированная активация извне.
Activação fora de Terra não programada.
Сэр, снова активация извне.
Temos outra activação fora da Terra.
Незапланированная активация извне.
Activação fora da Terra não programada.
- Незапланированная активация извне.
Activação fora de Terra não programada.
Незапланинованная активация извне.
Activação fora de Terra não programada.
- Незапланированная активация извне.
Activação fora da Terra não programada.
Оно будет притягивать к тебе темные силы извне Братства. И я боюсь, что изнутри тоже.
O Mal será atraído a ti, vindo de fora da Irmandade e também de dentro.
Это появилось откуда-то извне.
É algo que me é totalmente alheio.
Хорошо приглашать кого-то извне время от времени.
De vez em quando é bom receber alguém de fora.
Нам понадобится помощь извне.
Precisamos de ajuda externa.
Я не смотрю на все извне, не анализирую каждую минуту.
Não me estar a observar, a analisar tudo o que acontece.
А может кто-то извне повторно набирать наш номер только для того, чтобы не дать нам использовать Врата?
Quem está por detrás disto, pode ligar para a porta várias vezes, para impedir que a usemos?
Она передается извне сквозь туннель.
Está a ser transmitida através do buraco de verme.
Незапланированная активация извне.
Activaçao extraterrestre imprevista.
Это были продажные агенты, работавшие интересы людей извне...
Esses eram agentes renegados a trabalharem para interesses externos.
- Незапланированная активация извне.
- Actividade extraterrestre imprevista.
- Незапланированная активация извне.
- Activaçao extraterrestre imprevista.
И спасти человечество от полного вымирания может лишь горстка генетически уникальных мужчин и женщин,.. ... чья иммунная система обладает силой, достаточной, для того чтобы противостоять этой занесенной извне смертоносной бактерии.
A nossa única esperança de sobrevivência reside num grupo de homens e mulheres geneticamente únicos, cujos sistemas imunológicos possuem a força necessária... para combater os efeitos desta morfifera bactéria alienígena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]