Издательский Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Надо готовить издательский план на осень.
Estamos a preparar a lista de Outono.
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Como queira, mas estive a pensar na lista de Outono.
О том, чтобы если вы не будете трогать мою избирательную кампанию, то мы не будем трогать ваш издательский бизнес.
Fique fora dos negócios de campanha, e eu fico fora dos negócios de publicação.
Как поживает издательский мир?
Então, como vai o mundo das publicações?
Издательский мир не всегда расположен к настоящим литературным талантам.
O mundo das publicações nem sempre é... receptivo ao verdadeiro talento literário.
Издательский дом "Илайес-Кларк"
Publicações Elias-Clarke
По всей стране начались спонтанные демонстрации, обвиняя издательский дом Спрингера в организации покушения на жизнь Дучке.
Enquanto isso demonstrações espontâneas acontecem por todo o país, .. culpando o grupo editorial Springer por incitar a tentativa de assassinato.
Издательский дом Спрингера
- Editora Axel Springer.
Один издательский дом буквально взорвался где-то час назад.
Bem, uma editora explodiu literalmente há cerca de uma hora.
Это издательский бизнес.
Está a vender jornais.
Вы забыли, что у Лемаршаль есть издательский отдел?
Já se esqueceu que os Lemarchal têm uma editora?
У него издательский бизнес в Нью-Йорке.
Tinha negócios urgentes em Nova Iorque.
Мои немецкие друзья. Они запускают альтернативный издательский дом.
Um amigo alemão que tinha uma editora alternativa.
Издательский дом в Мичигане.
Publicados em Michigan.
- издательский дом во Франции.
Um gajo comprou a editora onde eu publico em França.