Изобьете Çeviri Portekizce
6 parallel translation
Можете меня избить но вы изобьете своего.
Se me baterem, estarão a bater num dos vossos.
Я не знаю, кто вам дал наводку на маршрут. Hо если вы меня не изобьете... -... мне никто не поверит и меня уволят.
Não sei quem vos deu a rota, mas eu não posso sair desta ileso sem ser despedido.
Если вы изобьете друг друга, некому будет вправлять ваши переломанные кости.
Ei! Se andarem à porrada, não fica ninguém para vos tratar os ossos partidos.
Изобьете меня?
Vai-me bater?
Мне не по себе от мысли, что вы прямо кого-то изобьёте.
Acho que não me vou sentir lá muito confortável a ver-vos aleijar os outros...
Боже мой, вы меня изобьёте.
Meu Deus, vão bater-me.