Импотент Çeviri Portekizce
56 parallel translation
Да, я — импотент!
Sim, estou impotente!
Иди к своим командирам, импотент.
Então volta para os teus camaradas, seu palerma.
Ты импотент.
Pareces estar impotente...
Скажи, что ты импотент.
Diz que estás impotente.
Я импотент.
Estou impotente.
( "Bourse molle" - "мягкая мошонка", также "couilles molles" - "мягкие яйца". Другие возможные переводы : слабак, тряпка, импотент, кастрат )
Traste inútil!
- Итак, кто же из вас двоих - импотент?
Então, qual dos senhores é impotente?
Ты просто крошечный нацист-импотент с шилом в заднице, размером с эму?
Porque és um Nazi pequenino e impotente, com um insecto no rabo do tamanho de uma avestruz?
Она подозревает, что твой импотент, алкоголик папа натягивает служанку.
Suspeita que o impotente e alcoólico do teu pai anda metido com a criada.
Но мы все знаем, что Кевин - импотент тогда зачем разыгрывать все это шоу?
Todos sabemos que Kevin é impotente então porque faria esta encenação?
Зубная фея безобразен... он импотент с женщинами.
A Fada dos Dentes é horrível... e é impotente com elementos do sexo oposto.
ЗУБНАЯ ФЕЯ - ИМПОТЕНТ
FADA DOS DENTES IMPOTENTE!
Вы писали, что я порочный, импотент-извращенец... "ничтожество"... которого скоро "арестуют".
Segundo você, sou um malvado e perverso incapaz sexual, um "parasita execrável"... que está prestes a "ir para o xadrez".
Отстань от меня, сраный импотент!
Larga-me, cabrão!
- Импотент-переросток?
Um menino impotente?
Импотент!
Filho da mãe.
Наш объект импотент.
Vocês os três cobrem uma área maior.
после того как вы поняли что вам не нужен импотент.
- Sim. Obrigado por me deixarem vir.
Задача, основная задача, здесь в том, чтобы убедить невидимого наблюдателя в том, что отец силён, и скрыть то, что он - импотент.
A conclusão, sem dúvida, é a mais elementar : ele age para convencer o observador invisível de que o pai é potente, para camuflar a impotência do pai.
- Ты импотент, это же здорово!
- É impotente. Fantástico!
Потому что я эмоциональный импотент.
Sou uma suicida emocional.
Он импотент.
Ele é impotente.
Ты импотент?
Você é impotente?
Фильм... импотент.
Estás completamente certa. O filme é... fraco.
Лысый червь-импотент, о котором мы только что говорили.
O verme careca impotente de quem estávamos todos a falar.
Просто ты говорила, что он импотент.
Disseste que ele era impotente.
- Нет, нет, нет, я импотент.
Não, não, não, eu sou impotente.
А что ты можешь, жалкий импотент?
- O que podes fazer, seu impotente?
Мы знаем, что субъект - импотент, но то, что мы видим здесь, не обычный случай психологической проблемы, не позволяющей ему возбудиться.
Este suspeito é impotente, mas não é o bloqueio psicológico habitual, que o impede de se excitar.
Уверен, старый импотент вроде вас еще способен написать что-нибудь совершенно не запоминающееся.
Certamente que um velho estéril como você ainda é capaz de criar algo completamente longe de memorável.
Импотент.
Impotente.
Тут такое дело. Считается ли изменой, если ты... импотент?
É enganar se não tivermos... participado activamente?
Может, он импотент. Или садист.
- Talvez ele seja impotente.
Иногда это указывает на то, что нападающий - импотент или по другим причинам не способен на половое сношение.
Às vezes, indicam um agressor impotente ou de outra forma incapaz de ter relações sexuais.
- Он импотент.
Porque... ele é impotente.
Доктор Хартман сказал, что я импотент.
O Dr. Hartman diz que sou impotente.
К тому времени когда мы закончим, ты будешь пьщий, бьющий женщин импотент.
- Quando tivermos acabado consigo, será um bêbado... - abusador da esposa e impotente mouro!
Зубная Фея не только сумасшедший, он некрасив и он — импотент.
E o Fada do Dente não é apenas louco, ele é feio e impotente.
- Я решил обратиться к вам, потому что я импотент.
E o motivo que me trouxe aqui é... Sou impotente.
Как я сказал, я импотент.
Como lhe disse... sou impotente.
У меня нет девушки, потому что я импотент. А вы не можете вылечить меня, потому что у меня нет девушки.
Nâo arranjo uma mulher porque não consigo ter relações, e você não me pode ajudar nisso porque não tenho mulher.
Он импотент, и у него нет девушки.
Ele é impotente mas é solteiro.
Возможно, субъект - импотент, и удушение жертв дает ему необходимую разрядку.
O suspeito pode ser impotente, e estrangular as vítimas é como ele sacia os seus impulsos.
Если никого из нас рядом нет, ты просто жалкий импотент.
Tirando isso, és só... Um homenzinho patético e impotente.
Я тоже не хочу больше притворяться, но любая версия нашего разрыва очернит меня, если только ты не скажешь, что ты алкоголик-импотент, ненавидящий детей, собак и самого господа Бога.
Também não quero fingir mais, mas não há nenhuma versão em que nós terminemos que me faça parecer bem, a não ser que estejas disposto a dizer que deixei-te, porque és um alcoólico impotente que odeia miúdos, cães e Deus.
Ага, а ещё Майк импотент, так что облом вышел.
Isso e o Mike tem impotência, então foi meio decepcionante.
Нет, Фил, я не импотент.
Phil, eu não tenho impotência.
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить пинки под задний бампер!
Se eu o levo a tribunal, perco tempo... você não vai aparecer, e se eu ganhar, só me vai chatear na mesma. Nada! Então, vou cagar nisto e remoer como um idiota impotente... vou deixar-me estar e levar com isto no cu!
Я - импотент!
Foda-se!
Он импотент.
Sushi de atum picante. - Não é impotente.
Возможно, что он импотент.
- Talvez seja impotente.