Индастрис Çeviri Portekizce
123 parallel translation
"Лэрраби индастрис" - 247-63.
Industriais : 247,63.
Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис". Адрес нашего офиса :
Caro David, és um sócio minoritário das Indústrias Larrabee, sitas ao número 30 da Broad Street, Nova Iorque.
Заседание совета директоров "Лэрраби индастрис" объявляется открытым.
A reunião da direcção da Indústrias Larrabee vai começar.
Лайнус Лэрраби, волшебник финансов, изысканный джентльмен, председатель совета директоров "Лэрраби индастрис", связался с дочерью шофёра!
Linus Larrabee, mago financeiro, presidente do conselho directivo, metido com a filha do seu motorista. Basta, David.
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур, Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a lmperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições...
Леди и джентльмены! Президент компании Дайна-токс индастрис, Мр. Терри Силвер.
Senhoras e senhores, o presidente da Dyna-tox Industries, Sr. Terry Silver.
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Mais um de uma série de eventos públicos, patrocinado pela Horne Industries, em prol do movimento Parem o Projecto Ghostwood.
У "Рикман Индастрис" всегда были хорошие отношения с ЦЗОС...... Пол
A Rickman Ind. sempre teve excelente relação com o CPA, Paul.
Слышали, как кричали из леса несколько геодезистов из "Рикман Индастрис",...
Investigadores da Rickman Ind.
Боб Рикман, "Рикман Индастрис".
Bob Rickman, da Rickman Ind...
Но я вам скажу – скорее пойдет снегопад в аду, чем я решу её продать особенно "Рикман Индастрис".
Digo já, que não há a menor hipótese de eu considerar a venda muito menos à Rickman Ind...
- "Джобиас индастрис".
- "Indústrias Gobias."
Наши камеры засекли вас и привлекательного молодого человека, входящих в главный офис Колсон Индастрис в Сиэтле час назад.
A nossa câmara apanhou-a a si e a um belo jovem a entrarem na sede das Colson Industries, em Seattle, há uma hora.
... Теперь мы отправимся в Колсон Индастрис.
Vamos agora para as Colson Industries.
От Белого дома пока не было никакого официального заявления. и источники внутри Колсон Индастрис обещают, что есть ещё большее.
Ate agora, nao houve declarações oficiais da Casa Branca e fontes das Colson Industries prometem que ainda há mais.
О, да, особенно если выясниться, что какие-то прямые конкуренты Колсон Индастрис стояли за этим.
Sim, principalmente se alguem em competiçao directa com as Colson Industries estava a puxar os cordelinhos.
Да, Ваше приглашение из "Куин Индастрис" - наконец-то пришло.
E bateram, o empréstimo das Industrias Queen chegou finalmente.
Все за исключением нескольких, которыми владеет Куин Индастрис.
Todos excepto os que pertencem à Queem Industries.
Мне нужно с тобой поговорить о Куин Индастрис, их спутниковой сети.
Preciso de falar contigo sobre a Queen Industries, a rede de satélites.
"Ландау Индастрис" владеет 51 % этой практики, и согласно завещанию Берта, "Ландау Индастрис" - на 100 % мое.
As Landau Industries têm 51 % desta clínica... e, de acordo com o testamento do Burt, agora as Landau Industries pertencem-me.
Это головной офис компании Микерс Индастрис.
Este é o escritório matriz das Industrias Madries.
Куин Индастрис?
Queen Industries? É o Oliver.
Апгрейд Куин Индастрис.
Actualizações da Queen Industries.
Я говорю мы отметим этот рок судьбы, который уберег тебя от жалкого существования в виде сотрудника Видмор Индастрис.
Celebrarmos o facto do destino te ter poupado de uma existência miserável como empregado das Indústrias Widmore.
Я генеральный директор в Осттек Индастрис.
Sou director executivo na Osttech Industries.
Половина членов совета "Басс индастрис" выпускники здесь.
Metade da direcção da Bass Industries são ex-alunos.
Я ранее забирал кое-какие чертижи Басс Индастрис и кажется по ошибке я взял твоё портфолио.
Fui há pouco buscar umas plantas das Indústrias Bass, e parece que trouxe o teu portefólio por engano.
"Рейнхольм Индастрис" меняется, леди, меняется к лучшему
E as Reynholm Industries estão a mudar, senhoras, para melhor.
Слушай, мне нужны все архивные бумаги по делу Кингдон Индастрис, его ведёт судья Шапиро.
Preciso dos arquivos do julgamento do Juiz Shapiro da Kingdon Industries.
Кингдон Индастрис.
Kingdon Industries.
"Волкофф Индастрис" ручной генератор электромагнитного импульса
O PEM portátil da Volkoff Industries.
Бариш Индастрис.
Indústrias Barish.
Мартине, он возглавил "Вангер Индастрис" после моего ухода.
Martin, que dirige indústrias Vanger, agora que estou aposentado.
Мне не хватает документов "Вангер Индастрис".
O que eu não tenho é registros indústrias Vanger'.
Любые связи между "Вангер Индастрис" и городами, где убили женщин.
Quaisquer ligações entre as indústrias Vanger. - e as cidades onde as mulheres foram mortas.
Он выписал 2 чека прошлым месяцем, 10 тысяч долларов каждый на имя Мич Индастрис.
Ele fez dois cheques no mês passado, 10 mil dólares cada, para uma empresa chamada Indústrias Meech.
Мой отец сделает все на что способен человек, чтобы получить Басс Индастрис
O meu pai vai fazer todos os possíveis para adquirir as Bass Industries.
Но я даже не уверена, стоит ли нам покупать Басс Индастрис
Mas já não tenho a certeza se devíamos comprar a Bass Industries.
Я не нуждаюсь в помощи Чака, чтобы управлять Басс Индастрис.
Não preciso da ajuda do Chuck para gerir a Bass Industries.
После того как вы с Нэйтом, пытались добиться моего увольнения, я понял, что ваши действия не были такими уж необоснованными, и попросил чтобы меня отстранили от работы с Басс Индастрис, Торп согласился.
Depois de tu e o Nate terem tentado despedir-me, percebi que as vossas acções não eram completamente injustificadas, por isso, pedi para ser retirado de todos os negócios relacionados com as Bass, e o Thorpe concordou.
Басс Индастрис, будет приносить больше прибыли, если ее не разделять.
As Indústrias Bass são mais rentáveis se forem mantidas inteiras.
Мне кажется, что-то стоит на пути спасения Басс Индастрис.
- Creio que há algo a atrapalhar a sobrevivência das Indústrias Bass.
Было экстренное собрание членов Совета Басс Индастрис.
Houve uma reunião de emergência da administração das Bass.
И ты мне очень нравишься, Думаю, уничтожение Басс Индастрис понравиться мне еще больше.
E, por mais que goste de ti, acho que vou gostar muito mais de desmantelar as Indústrias Bass.
Но по крайней мере я понимаю, почему мой отец был так одержим уничтожением Басс Индастрис.
Mas pelo menos compreendo porque é que o meu pai estava tão determinado em destruir as Indústrias Bass.
Тебе и Чаку нужно проникнуть в Волков Индастрис.
- Tu e o Chuck precisam de entrar nas Indústrias Volkoff.
Тебе надо бросить Волков Индастрис, и если ты возьмешь это, вы сможете все начать сначала где угодно, вы оба.
Terias que sair das Indústrias Volkoff, mas se queres continuar com elas, podem começar de novo em qualquer lugar do mundo, vocês dois.
Видишь ли, ты занят мной и всеми моими шпионскими друзьями, и ты пропускаешь что-то реально большое, берегись Волков Индастрис.
Enquanto estavas ocupado a procurar-me a mim, e aos meus amigos espiões, estavas-te a esquecer completamente das Indústrias Volkoff.
Мы специалисты по безопасности из Кармайкл Индастрис.
Somos especialistas em segurança das Indústrias Carmichael.
"Куин Индастрис".
Queen Industries?
Она в Бас Индастрис.
- Faz parte das Indústrias Bass.