Индиец Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Должно быть, тот индиец, который заварил всю эту кашу в Африке.
Deve ser aquele indiano, que levantou toda aquela poeira em África.
Как видите, я пытаюсь жить как простой индиец.
Como vê, puro e simplesmente faço por viver como um indiano.
Я индиец, путешествующий по собственной стране.
Sou indiano em viagem no meu país.
Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
Penso, que todo o indiano tem direito a ele.
- Вы индиец?
Você indiano?
- Мне нужен парень-индиец.
- Acho que preciso de um namorado indiano.
И поэтому тебе нужен парень-индиец?
E é por isso que precisas de um namorado indiano?
Но ведь ты индиец.
Mas tu és indiano!
В тот самый момент индиец с перевязанным бедром подплыл к ним.
Porque naquele momento um Indiano com uma ligadura na coxa nadava na direcção deles.
Ещё был индиец, что всякий раз, когда был взволнован, гладил свою бровь.
Depois, havia o Indiano, que quando está ansioso, dava um jeito à sobrancelha.
Охраняя вход в свой вигвам, индиец стоял на страже.
Fechando as portas, O Indiano ficou a guardar.
Оплакивая смерть своей жены, индиец дал клятву крови, что не посмотрит ни на одну женщину, и что именно он станет виновен в смерти губернатора Одиоса.
Enquanto chorava a morte da esposa o Indiano fez uma jura de sangue de nunca olhar para outra mulher e que seria responsavel pela morte do Governor Odious.
Эй, индиец, а что означает "суицид"?
Hey, Indiano, o que quer dizer suicidio?
Что, только потому, что я индиец я не могу быть норвежским богом?
O quê, só porque sou Indiano, não posso ser um Deus Nórdico?
Мой отец наполовину индиец.
O meu pai é de ascendência indiana.
Я хороший индиец, не такой как Лестер.
O tipo de indiano fixe, não tipo o Lester.
Я индиец по имени Катнер.
- Sou um indiano chamado Kutner.
Ну, знаете, он британец, я индиец.
Tu sabes... ele é Inglês, eu sou Indiano.
Эй, так ты индиец?
É indiano.
Никто не обругает тебя лучше, чем индиец. – Правда.
Não há melhores palavrões que os dos indianos. - A serio!
Шелдон, порошу тебя, я одинокий маленький индиец, я так далеко от дома и мне нужна подруга. и я хочу чтоб ею была Эбби, и она придет только с Мартой
Por favor Sheldon, sou um rapaz indiano perdido longe de casa e quero uma namorada e quero que seja a Abby, e ela só vem cá se puder trazer a Martha.
Мой отец индиец.
Meu pai é indiano.
Там индиец.
Está ali um indiano.
Том, двигайся, как индиец.
Tom, sê mais indiano que isso.
Индиец, да? - Нет, Хенриксен.
Não, é Henriksen.
Там был ребенок-индиец, которому 11 лет. Почему ты решила, что мы должны стать друзьями?
Foi uma festa de aniversário muito divertida, certo, Stewie?
Он индиец.?
E é indiano?
Моя мать наполовину испанка, наполовину француженка.А отец индиец.
A minha mãe é franco-espanhola, o meu pai é indiano.
Твой отец индиец?
O teu pai é indiano?
Индиец не может стать французом, а француз - индийцем.
Os Indianos não podem tornar-se Franceses, e os Franceses não podem tornar-se Indianos.
Ты расстроен из-за Эмили, и к тому же ты индиец.
Estás perturbado por causa da Emily e és indiano.
У меня отец индиец. А мать ирландка.
O meu pai é indiano, a minha mãe é irlandesa.
Он индиец.
É indiano.
Он индиец, ему где-то 30.
É indiano, tem vinte e muitos anos.
По национальности индиец.
Ele é indiano.
Я не настоящий индиец.
Não sou mesmo indiano.
Я индиец, я заниматься йога.
Sou indiano. Faço ioga.
За прилавком работал индиец, и я посмеялся над его акцентом.
Havia um indiano a trabalhar atrás do balcão e eu gozei com o seu sotaque.
Это - все равно, что сказать : " Эй, ты - индиец.
É como eu dizer : " Tu és indiano.
Добрый индиец?
Senhor indiano simpático?
Простите. Просто похожий индиец с кукурузой.
Desculpa, era só um indiano parecido a comer uma maçaroca de milho.
У неё точно в индиец в морозилке лежит.
De certeza que tem um indiano no congelador.
Ты ведь индиец, да?
- És indiano, certo?
Дев индиец.
O Dev é indiano.
Но я индиец.
Mas, sou um indiano.
Скажи мне, индиец.
Diz-me, Indiano.
Индиец!
Indiano!
Он индиец.
Ele é indiano.