Инфекцию Çeviri Portekizce
285 parallel translation
- Ничего не выходит, но это все. Как мне остановить инфекцию, если трикордер не распознает бактерии с Платониуса?
Como é que curo uma infecção quando o tricorder não reconhece as bactérias platonianas?
Конец связи. Наши анализы показывают обширную инфекцию, Джим.
Os nossos tecidos mostram uma infecção enorme, Jim.
Когда я впервые затолкал кое-что себе в прямую кишку,... я заработал такую инфекцию, что лагерному врачу пришлось меня резать.
Quando o fiz a primeira vez apanhei uma infecção dos diabos. Teve de ser cortado pelo médico.
Дорогой, не расчесывай. Инфекцию занесешь. - Дай я сделаю.
Não coces para não as infectares.
Ему бывало и хуже. - Но так можно занести инфекцию!
Ele já teve ferimentos mais graves.
Ее сестра подхватила грипп, и она не хочет распространять инфекцию.
A irmã dela tem gripe e não quer espalhar os micróbios.
Об аборте, который ты так любезно оплатил. Мне занесли инфекцию.
Aquele aborto que tão amavelmente pagaste deixou-me com uma infecção.
- У меня нет медицинских доказательств чтобы подтвердить свои слова, но во время операции произошло что-то что остановило инфекцию.
Que quer dizer? Não tenho registos médicos que sustentem a minha teoria, mas algo se passou durante a intervenção que deteve a infecção.
Я могу получить инфекцию.
Eu posso ganhar uma infecção.
Мы всюду искали нужный корень или плесень, чтобы остановить инфекцию.
Procurámos em todo o lado pelo fungo ou raiz certos que eliminassem a infeção.
Мы имеем массивную инфекцию.
Temos uma infecção maciça.
Похоже на инфекцию.
Parece que tens aí uma infecção.
Похоже на то, что выходит из тебя, когда подхватываешь инфекцию.
Parece aquilo que se passa em machucado infeccionado.
Ты занесла мне инфекцию.
Puseste-me com borbulhas.
Он сдерживает инфекцию в полковнике O'Нилле... и, похоже, действует профилактически на всех, кому я смогла его вколоть.
Inibiu a infecção do Coronel O'Neill... e parece funcionar profilacticamente em toda a gente. Mas, meu General, eu vou precisar de mais...
Вдруг подцепила инфекцию.
Pode estar infectado.
Я ведь не распространяю инфекцию.
Do contrário...
Припарка заживила перелом и инфекцию.
O cataplasma, curou a fratura e a infecção.
Но хорошие новости в том, что это не похоже на инфекцию.
A única boa notícia é que não parece ser contagioso.
Государство редко разделяет близнецов, но у Джейкоба, то есть у Вас, диагностировали серьёзную инфекцию лёгких.
O estado raramente separa gémeos, mas um deles, o Jacob, você teve uma infecção pulmonar grave.
Нет, кажется Алисия подхватила инфекцию.
Só uma infecção que Alicia tem.
Мы победим Инфекцию.
A resposta à Infecção está aqui.
- Побороть Инфекцию.
- A resposta para a Infecção.
Аварийная посадка или нет,.. ... они попробуют вырваться и распространить инфекцию.
Aterragem forçada ou não, eles irão tentar sair e espalhar a infecção.
Такое впечатление, что вы перенесли какую-то инфекцию... которой не была вылечена должным образом.
Dir-se-ia que vós sois como uma infecção que não está correctamente controlada.
А пока я должна сдерживать инфекцию.
FAZENDA CHAPLIN Até lá, preciso conter a infecção.
Уэсли, пожалуйста, ты не предупредишь эту ходячую инфекцию что я не забыл, как она проткнула и распечатала мою голову как коробочку сока.
Wesley, podes dizer a essa infecção andante... que não esqueci como ela me furou a cabeça como um Capri Sun.
- А то что она уничтожит всю инфекцию и все свидетельства.
- Quer dizer, que destruirá a infecção e todas as suas provas.
Даже с такой иммунной системой, как наша,.. ... любой из нас, получив инфекцию,.. ... сможет продержаться не более 3-10 часов.
Mesmo com os nossos sistemas imunológicos únicos, se algum de nós for infectado, temos entre três e dez horas, até que a bactéria nos mate.
Обычно, низкое давление и боли в животе означают инфекцию.
Normalmente, tensão baixa e dores abdominais significam uma infeção.
Только вот мы проверили на брюшную инфекцию.
Mas nós procurámos infeções abdominais.
Я собираюсь в лабораторию, чтобы провести тесты на вирусную инфекцию.
Vou fazer testes de vírus ao laboratório.
Уровень белых телец понижен, а это значит, его тело не может побороть инфекцию.
Os glóbulos brancos desceram. O que significa que o corpo não combate infeções.
Посмотрим под микроскопом, и, возможно, найдем вирусную инфекцию.
Pomos um pouco debaixo de um microscópio. Talvez vejamos uma infeção viral.
Не говоря уж о том, что она может нести какую-то ужасающую инфекцию.
Pode ter uma terrível doença contagiosa.
И тогда думая и действуя очень быстро вы занесли инфекцию через иглу.
Pensando e agindo rapidamente, o senhor contamina a agulha com bactérias.
Мы ищем инфекцию.
Estamos à procura de uma infecção.
Ребята, я знаю что мы уже исключили инфекцию, но если мы на минуточку забудем о тестах, на одну инфекцию мы не тестировали, из-за её возраста :
Rapaziada, eu sei que nós... parece que colocámos de lado a infecção, mas... se nos esquecermos dos testes de laboratório por apenas 1 minuto. Há uma infecção que nós não testámos, por causa da idade dela.
Когда иммунная система атакует инфекцию, она заодно нападает и на спинной мозг.
Quando o sistema imunológico ataca a infecção, acaba por atacar a medula espinhal também.
Потому что её "псевдо-Кушинг" подавил иммунную систему. Не дал подняться температуре. Скрыл инфекцию.
Porque a Cushing auto-induzida suprimiu o sistema imunitário e impediu que tivesse febre, escondendo assim a infecção.
Не было никаких причин заподозрить инфекцию.
Não havia razão para suspeitar de uma infecção.
Считаете, что она подцепила где-то здесь стафиллококковую инфекцию?
Acha que ela apanhou uma infeção aqui?
Она могла подцепить инфекцию на улице.
Pode ter apanhado uma infeção na rua.
Как и ушную инфекцию, но поскольку на неё тест тоже был отрицателен...
Uma infecção no ouvido também o é, mas como ele não deu teste positivo também para isso...
Сигареты усугубили инфекцию.
Os cigarros agravaram-lhe a infecção.
Повышенный уровень креатинкиназы исключает инфекцию...
- A creatina descarta a infeção.
Мы создали сыворотку, которая уничтожает инфекцию
Conseguimos criar um soro que reverte a infecção.
Это не похоже на инфекцию, распространяющуюся от человека к человеку. Не так быстро.
Não me parece tratar-se de algo transmitido entre as pessoas.
Я почти исключаю бактериальную инфекцию.
Já vi que não se trata de qualquer infecção bacteriana.
Мы попытаемся спасти ее ногу, удалив инфекцию хирургически.
Tentamos salvar a perna cortando a zona infectada.
"Мы не хотим, чтобы вы подхватили инфекцию в последние секунды!"
Não há problema agora.