English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иова

Иова Çeviri Portekizce

48 parallel translation
- Друзья Иова спорили о том, что если Бог заставил его так страдать, то значит, он повинен в тяжких грехах, ибо Бог не карает невиновных.
Os amigos de Jó estão a argumentar que, se Deus fez Jó sofrer tanto, ele deve ser culpado de um grande pecado pois Deus não castiga os inocentes.
Книга Иова.
É o Livro de Job.
Это сообщение для Иова.
A mensagem é para o Job.
Я знаю про Иова не больше, чем он про меня.
Mal conheço o Job, tal como ele a mim.
Я достаю список... Макс сдает Иова.
Eu entrego a lista NOC e o Max entrega o Job.
Если принесу список Максу, он отдаст мне Иова...
Se entregar a lista NOC a Max, Max concordou em entregar-me o Job.
А как насчет Иова?
E o Job?
И покарал Господь беднягу Иова... язвами гнойными по всему телу его.
E então Deus terminou com o pobre Job queimando-lhe o corpo todo.
- В дом брата Иова?
- No lar Brother Jobe? - Que se lixe essa merda.
КНИГА ИОВА
LIVRO DE JÓ
Книгу Иова.
O LIVRO DE JÓ.
Помнишь, Бог убил весь скот Иова?
Lembra-se que Deus matou o gado de Jó?
Книга Иова, 38, стих 11.
Job 38, versículo 11.
Примите. Пусть образ многострадального Иова укрепит Вас.
Pegue isso, e talvez o símbolo do sofrimento de Jó dê-lhe forças.
Жена Иова была моим любимым библейски героем, потому что предпочла смерть раболепному соглашательству, на которое пошел ее муж-мазохист.
A mulher de Jó era a minha personagem favorita da Bíblia, porque escolheu a morte ao invés de aceitar ser prestativa para com o masoquista com que se casou.
Знаешь, что написано в Книге Иова?
- Sabes o que diz o Livro de Job?
Книга Иова, 39 : 13.
Job, 39 : 13.
И отошёл сатана от лица Господня и поразил Иова проказою лютою от подошвы ноги его по самое темя его.
Então saiu Satanás da presença do Senhor e feriu a Jó desde a planta do pé até ao alto da cabeça.
Я предпочитаю разговорное название "Синдром Иова".
Prefiro o termo coloquial "Síndrome do Trabalho."
И вот, вы глазом моргнуть не успели, как снисходят на вас все тяготы Иова!
E antes que se apercebam o sofrimento de Job cai sobre vocês!
На третьем уровне я встретил пророка Иосифа На четвёртом - пророка Иова
No terceiro nível, conheci José. No quarto nível, conheci o profeta Enoch.
Бог наказал Иова чтобы испытать его веру.
Não sei se tem.
Читал ли я книгу Иова?
Leia o livro de trabalho.
В тот момент, когда у Иова было взято всё, он понял, что такова воля Божья.
No mesmo instante em que tudo foi tirado de Jó, ele soube que Deus é que havia tirado,
Мы читали книгу Иова и срезали дреды.
Estavamos a ler o livro de Jonas e... e foi assim.
Книга Иова рассказывает историю о человеке, который любил Бога и отказался от зла.
O Livro de Job conta a história de um homem que amou Deus e renunciou a todo o mal.
В послании от Иова ясно сказано.
A lição do Job é clara.
Книга Иова 12, стих 2.
Jó 12, versículo 2.
В книге Иова сказано, что всякий Божий вызов бывает не напрасно.
Como nos ensina o Livro de Job, Deus submete-nos a estas provações por um motivo.
Как Сатана в книге Иова, он шел туда и сюда по земле, совершенствуя инструменты злобы, изучая темное искусство управления демоническими фамильярами, которые исполняли его желания на расстоянии.
Tal como Satanás no livro de Jó, ele caminhou pela terra dominando as ferramentas da maldade, aprendendo a arte negra de enviar familiares demoníacos para obedecerem às suas ordens à distância.
"Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?" Книга Иова.
"LEMBRA-TE, POIS, DE QUE DO BARRO ME FORMASTE! E QUERES FAZER-ME TORNAR AO PÓ?"
И с небес они посмотрели на Иова, праведного человека, религиозного.
E lá de cima olharam para Jó, um homem devoto.
Он убил скот Иова и иссушил его поля.
Matou os rebanhos de Jó e secou-lhe os campos.
Но вера Иова осталась неколебимой.
Mas a ideia de Jó permaneceu inalterada.
Поэтому я спрашиваю тебя, сынок, если Дьявол не смог поколебать веру Иова, как, черт побери, ты собираешься изменить моё?
Por isso, pergunto-te... Se o Diabo não mudou a ideia de Jó como esperas mudar a minha?
Знаю, я стала как жена Иова, но когда Сэм...
Tornei-me como a mulher de Job, eu sei. Mas desde o Sam, desde...
- От библейского Иова?
- Como no Livro de Job?
Иова.
Job.
Знаешь историю про Иова?
Conheces a história do Job?
Бог принял вызов, и лишил Иова всего, оставил его в безысходности, в боли.
Deus aceitou o desafio e tirou tudo o que o Job tinha. Deixou-o viver em desespero. Em dor.
Спящего Микаэля, Йова с лютней.
Mikael a dormir, Jof com o seu alaúde.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Amanhã procuro o Jof e a Mia e iremos para o festival de Todos os Santos.
Книга Иова.
LIVRO DE JOB ( Jó )
Может я и похож на Иова.
A múmia ataca novamente.
Книга Иова, глава 38, стихи 4 и 7.
JÓ 38 : 47
Хорошо, но как закончите читать Книгу Иова, присоединяйтесь к нам.
Está bem, mas anda aqui quando acabares o "Livro de Job".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]