Ипохондрия Çeviri Portekizce
11 parallel translation
Смотри, гипертермия до тебя доберется. Ну да, а еще ипохондрия, видимо.
A hipotermia pode apanhar-te desprevenido.
Пожалуй, что болезнью Паркинсона - нет. Но мне не чужда ипохондрия.
Parkinson especificamente, não, mas admito que tenho tido as minhas crises de hipocondria.
Я убежден, что разделение, разводы, насилие в семье, избыток станций кабельного телевидения, отсутствие общения, вялость, апатии, депрессии, самоубийства, неврозы, приступы паники, ожирение, напряженность, безопасность, ипохондрия, стрессы и малоподвижный образ жизни связаны с архитекторами и строителями.
É certeza que as separações e os divórcios... a violência familiar, o excesso de canais a cabo... a falta de comunicação, a falta de desejo... a apatia, a depressão, os suicídios... as neuroses, os ataques de pânico... a obesidade, a tensão muscular... a insegurança, a hipocondria... o estresse e o sedentarismo... são culpa dos arquitetos e incorporadores.
Мистер Бик, что за боязнь за здоровье? Ипохондрия.
- o que é ansiedade de bem-estar?
И, я полагаю, ипохондрия Карла это само _ диагноз _ месяца.
E eu adivinhei Carl é hipocondríaco auto-diagonóstico do mês.
Туда же с первой, у которого ипохондрия, а не огромная опухоль головы.
Idem o da cama um. Tem hipocondria, e não um tumor gigante a crescer na sua cabeça.
Хоуи, это же просто твоя ипохондрия.
Howie, isso é só a tua hipocondria.
Нет, когда я сидел на кнопке "выключить звук" и думал, что я оглох, вот была моя ипохондрия.
Quando sentei no botão do mudo e pensei que tinha ficado surdo, era a minha hipocondria.
Хоуи, это просто твоя ипохондрия.
Howie, isso é só a tua hipocondria.
Когда я сел на кнопку выключения звука и решил, что оглох, вот это была моя ипохондрия.
Quando sentei no botão de mudo e pensei que tinha ficado surdo, isso era a minha hipocondria.
Может это не ипохондрия.
Se calhar, não é hipocondria.