Ирисы Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Прекрасные липы и ирисы, подорожники и болотные ноготки растут на берегах.
Visco e íris, tanchagem e malmequeres do brejo nas margens.
"Тайна" и "Ирисы."
"segredo" e "íris".
Я тоже не знаю, что значат "тайна" и "ирисы".
Eu também não sei o que as palavras "segredo" ou "íris" significam.
ЖЕЛТЫЕ ИРИСЫ
A ÍRIS AMARELA
Желтые ирисы.
A íris amarela.
Желтые ирисы.
- A íris amarela.
Открыли новый ресторан "Лебединый Сад" в Лондоне, и в тот же день у нас появились желтые ирисы.
Um novo Jardin des Cygnes abre em Londres. E no dia em que isso é anunciado, recebo uma íris amarela pelo correio.
И снова заказал желтые ирисы.
Mais uma vez quer uma íris amarela.
Но скажите, мадемуазель Полин, это Вы послали мне желтые ирисы?
Diga-me, foi a senhora que me mandou a íris amarela, não foi?
тюльпаны, ирисы, лилии...
Túlipas, íris, lírios...
Но, этого недостаточно, чтобы дарить мне эти роскошные ирисы от главных уличных цветочниц
Mas.. Não o suficiente para me dar este luxuoso arranjo de íris da florista da rua principal.
Здесь будут фиалки, а здесь лимонные деревья, туберозы, ирисы, маргаритки.
Vamos ter violetas, um limoeiro, açucenas, íris, margaridas...
От гриппа... голубые ирисы.
E para a gripe, lírios azuis.
Так что не могли бы вы убрать свою дрянь с кассы, так, чтобы я смогла купить свои ирисы и посадить их, пока я не умерла?
Por isso, importava-se de tirar as suas merdas do balcão, para que possa pagar as minhas íris e plantá-las antes de morrer.
– Разве это не дневник Ирисы?
- Isso não é o diário da Irisa? - Sim.
– Если это из-за Ирисы и её волшебных космических кораблях, мне это не нужно.
Se isto é sobre a Irisa e das suas naves com túneis mágicos, não quero ter nada a ver com isso.
– Что-то внутри Ирисы.
A Irisa tem algo dentro dela.
– Отец Ирисы?
O pai da Irisa?
То, что у Ирисы внутри оба ключа, реактивировало "Казири".
Acho que ambas as chaves dentro da Irisa reativaram a Kaziri.
Я могу внедрить вирус, который прикажет фрагментам мозга ковчега внутри Ирисы сдетонировать.
Tenho cristais de dados cognitivos. Posso introduzir um vírus que ordene segmentos do cérebro da Ark na Irisa a se autodestruírem.
У Ирисы точно такой же шрам.
Ela tem uma cicatriz igual a esta.
В голове Ирисы - ковчего-кластер. Как и у Нолана.
Há um conjunto de tecnologia Ark na cabeça da Irisa, igual ao de Nolan.
Капсула физически связала мозги Нолана и Ирисы.
A cápsula prendeu o cérebro do Nolan e o da Irisa fisicamente.
Когда я удаляю кусочек кластера из мозга Нолана, кластер в мозгу Ирисы становится больше.
Sempre que retiro um pedaço de tecnologia Ark do cérebro do Nolan, o da Irisa aumenta para compensar.
С приходом Ирисы это вполне себе ударная группа.
Juntando a Irisa e talvez tenhamos o início de uma força de ataque.
Да. Нарциссы, тюльпаны, ирисы, свежие на Пасху!
Nós também somos enfermeiras, aí as nossas vocações sobrepõem-se.
Он здесь, в больнице, и он принёс ирисы.
Ele está aqui no hospital e trouxe íris.
Он помнит, что я люблю ирисы.
Ele lembrou-se que eu adoro íris.
Желтые ирисы вызывают во мне чувство горечи.
Regressa para me provocar.
Да, Гастингс, желтые ирисы.
- Sim, a íris amarela.
Там желтые ирисы.
que tem uma íris amarela.
Тоже даёт результат. Ты хорош для Ирисы.
És bom para a Irisa.