English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Ирландка

Ирландка Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Не забывайте и вы - наполовину ирландка.
Não te esqueças que também és meio irlandesa.
Иначе и быть не может, ведь ты - ирландка.
Quem é irlandês não lhe consegue fugir.
Что здесь делает такая симпатичная ирландка?
O que faz uma irlandesa como tu num sítio destes?
- Ирландка?
- Irlandesa?
Ты что, ирландка?
És irlandesa?
Точно, ирландка.
- Aposto que é sim.
Я ирландка.
Sou irlandesa.
- Ирландка.
A rapariga irlandesa.
Постой, ты же ирландка.
Tu és irlandesa.
Эбби, добрая ирландка, тесто ставит спозаранку, и так вкусны её лепёшки, что съем всё до последней крошки.
Bom bolo irlandês Abigail, que nunca deixou de fazer um bolinho tão bom como um cisne.
Мать итальянка, жена ирландка и сын болван. - Не называй его так.
Uma mãe italiana, uma esposa irlandesa e um filho débil mental.
Рэйчел Нокс ирландка.
A Rachel Knox é irlandesa.
Только ирландка бесила.
Excepto a senhora irlandesa.
- Я наполовину ирландка.
- Sou metade irlandesa.
Милой, полу-немка, полу-ирландка.
Gentil, meia holandesa, meia irlandesa.
А я ирландка, у нас все так же.
- Sou irlandesa, é a mesma coisa.
Она ирландка, и она будет католичкой, как и её отец.
- A minha filha é irlandesa, e, tal como o pai, será católica.
Моя дочь ирландка и она будет католичкой, как и ее отец.
A minha filha é irlandesa e será católica como o pai.
Тебя хорошо поддели, пьяная ирландка!
Grande boca. Levaste baile, sua irlandesa bêbeda!
Героиня-пожилая дама-ирландка, бывшая медсестра. Она много лет ищет своего сына, которого забрали у нее сразу после рождения злобные монашки.
Trata-se de uma senhora idosa irlandesa, enfermeira reformada, que procura o filho que lhe foi tirado - aliás, sequestrado - à nascença, por malvadas freiras.
- Она просто пожилая ирландка.
Ela é só uma velhinha irlandesa...
Может, я напрасно волнуюсь, но она очень старая, и она ирландка.
Não deve ser nada, mas ela é bastante velha, irlandesa...
Ирландка.
Nicole Ryan.
Я ирландка. Я знаю много тостов.
Sou irlandesa, posso fazer milhões de brindes.
Филипинка, кореянка, ирландка и шотландка.
Filipina, coreana, irlandesa e escocesa.
Посему она, скорее всего, ирландка.
Essa combinação indica que deve ter sangue irlandês.
- Ты не ирландка.
- Tu não és irlandesa.
Всё, что я знаю, она ирландка.
Devia ter sido demolido com os bairros de lata.
Вы Ирландка?
É irlandesa?
У меня отец индиец. А мать ирландка.
O meu pai é indiano, a minha mãe é irlandesa.
Ты же говорил она ирландка?
Ela vai pirar!
Может, я не ирландка, зато в крайней нищете, да ещё и живу кое с кем, кто слишком много пьёт.
Posso não ser irlandesa, mas sou muito pobre, e vivo com uma pessoa que bebe demais.
Ирландка?
Irlandês?
Ирландка. Но не это кельтское дерьмо.
Era irlandesa, mas não tocava aquelas porcarias celtas.
Она ирландка.
- É uma rapariga irlandesa.
- Ирландка.
- Irlandesa. Agrada-me.
Англичанка. Может быть, ирландка.
Talvez irlandesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]