Искажён Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Голос был намеренно искажён, но это безусловно не голос Крамера.
A voz foi distorcida, mas não pertence ao John Kramer.
Возможно ли, что отпечаток был искажён?
Será possível que a impressão tenha ficado distorcida?
Сигнал искажён.
O sinal está bloqueado.
В их глубине мир слегка искажен.
Eles insinuam uma perspectiva um tanto oblíqua... de como eles vêem o mundo...
Он слишком искажен.
É demasiado sofisticado.
Народ вызывает нашего основного свидетеля, мистера Икс, чей внешний вид будет искажен, ведь его могут отку-ка-речить насмерть.
As pessoas chamam à nossa testemunha principal Sr. X, cuja aparência será alterada porque ele corre um grande perigo.
Ага.Расскажи мне об этом.Этот лес искажен.
Pois, a quem o dizes. Esta tábua está empenada.
Друзья, мы только что видели как славный свет Церкви Божьей был затемнен и искажен влиянием мифологии.
Amigos, acabamos de ver como a luz gloriosa da igreja de Deus foi ofuscada e destruída por influência da mitologia.
Он говорил только пару раз. Он был в маске, а его голос - искажен.
Ele falou apenas uma ou duas vezes, a voz estava disfarçada, usava uma máscara.
Я разобралась со звуковой дорожкой на этом видео и несмотря на то, что голос искажен, модуляция, манера разговора и фраз очень похожа на зам. начальника.
Eu avaliei o audio do "post", e, apesar da voz estar disfarçada electronicamente, a cadência, o padrão e o palavreado são muito similares ao do Chefe-Adjunto.
Теперь же он искажен и адаптирован для парочек.
Agora tudo mudou e tornou-se uma coisa de casal.
Кем бы он ни был до этого, сейчас он был жутко искажен, и все это видели.
Seja lá o que tivesse sido, estava agora horrivelmente... deformado, e tinha sido visto por todos.