English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Испекли

Испекли Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Чтобы показать, как я к тебе отношусь - говорят, у тебя скоро день рождения - мы испекли для тебя тортик.
E só para te mostrar o que penso de ti, Spats, os rapazes disseram-me que ias fazer anos. E fizémos-te um bolo.
Их испекли монахини, принявшие обет молчания.
As freiras que fizeram estes canoli, fizeram um voto de silêncio.
В этом году мы испекли ему печенье.
Este ano, fizemos-lhe bolachinhas.
Они испекли ее.
Assaram-na.
Мы испекли для папы чудесный торт.
E fizemos um bolo tão bonito ao papá...
По этому случаю Ковальские испекли свой жутковатый, но аппетитный пирог.
Os Kowolskis fizeram um bolo especial para a ocasião.
Папа, посмотри какой торт мы испекли!
Comemos o bolo, Papá?
Нет, пока не испекли.
Só fizermos uma.
Потрясающе вкусный. Такой же мы испекли для Скотти и Сета, когда они поступили в Хермон.
É igual ao do Scotty e do Seth, quando entraram em Harmon.
Только вот испекли вчера вечером.
Fizemo-los ontem à noite.
Мы испекли для тебя
- Bem, alguém de nós fê-lo.
Добрые соседи испекли пирог.
A avó Donalda fez-nos uma tarte?
Они устроили вечеринку, девченки испекли шоколадный торт, ты не поверишь.
Fizeram-me uma festa, as gajas fizeram um bolo de chocolate que não imaginas.
Мы испекли ореховый пирог.
Então, fizemos um rolo de nozes.
- Мы испекли пирог для тебя.
- Fizemos um bolo para ti.
Меня не волнует, что вы там испекли. Можете забрать это отсюда и выкинуть?
- Não me importa o que fizeram, não comemoro aniversários, peguem nisto e levem embora.
Вы испекли булочки.
Fez scones.
Мы вместе испекли торт. Моя бабушка всегда говорила, если хочешь спасти брак, это можно сделать лишь в одной комнате.
Olha, a minha avó sempre me disse que se queres salvar o teu casamento, só há um sítio para o fazer.
Они с мамой испекли для тебя печенье.
Ela e a mãe fizeram-te bolachas.
Мы с Джинни испекли торт.
Eu e a Ginny preparámos um bolo.
А мы с мамой испекли вам праздничное печенье.
A minha mãe e eu fizemos-lhe uns biscoitos para as festas.
Поздоровайтесь с девочками, которые испекли нам кексы.
Digam olá às meninas que fizeram os queques, rapazes.
- Веселого високосного года! К вашему сведению, люди до сих пор говорят о тех кексиках, которые вы испекли к нашей предсвадебной вечеринке.
As pessoas ainda falam dos queques da nossa despedida de solteiros.
Специально для нее мы испекли лиловые кексы.
E comprámos cupcakes roxos especialmente para ela.
Вы сами их испекли?
Foi você que os fez?
Клэр, у нас еще остались те печеньки, которые вы с Люком испекли?
Claire, ainda temos das bolachas que tu e o Luke fizeram?
- Мы с Тессой сегодня днем испекли вкуснейший ягодный пирог.
Tessa e eu fizemos, esta tarde, entre outras coisas, uma torta de mirtilho.
Мы испекли тебе пирог.
Fizemos-te um bolo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]