English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Их называют

Их называют Çeviri Portekizce

311 parallel translation
Их называют фила... фила... в общем, добряки, и у них сердца не больше твоего.
Eles são chamados... de benfeitores, mas o coração deles não é maior que o teu.
Их называют убийцами,
" Dizem que são assassinos a sangue-frio.
Их называют миллионами.
Chamam-lhes milhões.
Примерно в тех же местах иероглифического текста находятся эти овалы или "картуши", как их называют.
Sensivelmente na mesma posição, o texto em hieróglifos, contém uma série de símbolos circundados por uma oval ou cartuchos.
Их называют химическими элементами.
São denominados os elementos químicos.
Они их называют здесь авиаторами.
Chamam-lhes aviadores na Marinha.
- Теперь их называют паста.
- Diz-se pasta.
А газете их называют то хулиганами, то "головорезами".
Só lhes chamam salteadores. No parágrafo seguinte chamam-lhes rufias.
Эти колдуны, их называют Дагпа, творят зло во имя зла, не ведая иных побудительных мотивов.
Estes feiticeiros do mal, dugpas, como são chamados, cultivam o mal para o bem do mal, nada mais.
Их называют нацистами.
- Qual? - Chamavam-lhe nazistas!
Их называют бомжами.
Há uma palavra que descreve essa gente : Vagabundos.
Все эти автомобили... их называют по названиям организаций трудящихся, потому что они все были национализированы, взяты рабочими.
Vocês podem ver os carros, têm o nome da organização dos trabalhadores... pois nacionalizaram tudo, e tudo passou para o controlo dos trabalhadores.
Среди моего народа их называют Анла-шок.
Entre o meu povo, eles são chamados de Anla'shok.
Есть группа расположенная в Индокитае которая синтезирует определенные вирусы. Их называют Запретители.
Há um grupo algures na Indochina que está a sintetizar certos vírus inibidores de colina...
Ксандер, знаю, ты гордишься тем, что выступаешь от имени всех слабаков но дело в том, что некоторые люди обладают особыми привилегиями. Их называют победителями.
Sei que gostas de falar pelos fracos, mas alguns têm direito a privilégios especiais, os vencedores.
- Кажется, их называют воздушными шарами.
- Acho que chamam a isto balões. - É.
- Теперь их называют медсестры.
Agora, são apenas enfermeiros.
Из тех, что не любят, когда их называют тёлками.
Aparentemente alguém que não gosta que lhe chamem de gaja.
Вэб, как они их называют?
Como é que se chamam as cartas que as mulheres mandam?
Мoжeт, пoтoму, чтo жeнщины нe любят, кoгда их называют тeлками, Джeй.
Talvez seja porque as mulheres não gostam de serem chamadas de putas, Jay
И если бывают, то как их называют?
E se há, como se chamam?
Их называют - факир, отшельники давшие обязательство совершать самоистязания, чтобы достигнуть просветления.
Se chamam fakires Mestres místicos destinados a atos de autotortura para atingir a iluminação espiritual.
Так их называют.
Sim, é assim que se chama.
Их называют падающими звездами но на самом деле это метеориты или просто камешки...
São chamadas de estrelas cadentes mas na realidade são meteoritos ou pedaços de rocha...
Маркус, я знаю, как их называют.
Marcus, sei como lhes chamam.
Их называют змеиными ягодами.
Eles são chamados familia de cobras morangos alvas. Tut!
Поверьте, если бы дело было в этом... кстати, им не нравится, когда их называют "карликами".
Acredita, se fosse, eu... Acho que não gostam que os chamemos de "anões".
Как они их называют...
É como se chama a congregação.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
As festas com as canções, a flauta e os cânticos, - chamam-se sabás. - Não te excites.
Рабы нас называют Кормильцами, потому что мы заботимся об их нуждах.
Somos Provedores, porque provemos as necessidades dos servos.
Индейцы говорят, что это пробуждает старые воспоминания, даже древние воспоминания. Хинчи называют их "Первый цветок".
Índios dizem que evoca recordações... até as mais remotas... os Hinchis chamam'A Primeira Flor'.
То что им нравится... то что делает их работу легче... это опечаток. Они называют это modus operandi.
O que eles gostam, o que lhes facilita o seu trabalho, é o padrão, aquilo que eles chamam o "modus operandi".
Их ещё называют сериалами.
Também se chamam séries.
Избежать ожидания не удастся потому что они называют их комнатами ожидания.
Não há hipótese de não esperarmos. Porque lhe chamam "sala de espera". Vão usá-la.
l называют этот'Самым большим Zukes Альбомом', показ Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, всех больших художников, кто asphyxiated on их собственная рвота!
Tem artistas como... o Hendrix, umas faixas da Joplin, Mama Cass, Belushi... grandes artistas que morreram asfixiados no seu vómito!
Вулканцы называют их ки'лари.
Os vulcanos chamam-lhes qui'lari.
Поэтому он хочет, чтобы вы подготовили небольшую речь, сказали людям, что их Святых Мудрецов отзывают в Дивную Сокровищницу, или как там они это называют.
Eis porque ele quer que vocês façam um pequeno discurso dizendo para as pessoas que os Sagrados Sageanos deles foram recrutados pelo Tesouro Divino, ou seja lá o que for o que as pessoas chamam isso por aqui.
Именно поэтому их и называют "они".
É por isso que se chamam "eles".
Они называют их... Lаs Сinсо Мuеrtеs?
Chamam às ilhas "Las Cinco Muertes"?
Думала их теперь называют директорами.
Agora chamam-lhes directores.
Вот как японские моряки называют его в своих песнях. Мифологический морской дракон, который наполняет их сердца страхом.
Para os marinheiros japoneses, Godzilla é um dragão marinho mitológico, que lhes provocava um medo horripilante.
Они называют их шабашами, а не шоу фриков.
Chamam-lhes sabbats e isto não foi um festival de aberrações.
Кардассианцы называют их боевыми орбитальными платформами.
Os cardassianos chamam-lhes plataformas armadas em órbita.
Да, их ещё бумажниками называют.
É, chamam-se carteiras.
Такие истории обычно рассказываются теми, кто слышал их от очевидцев. А когда спрашиваешь тех "очевидцев", они называют других очевидцев.
Já notou que todos dizem que ouviram de alguém que viu, mas, quando se pergunta à pessoa, ela diz que ouviu de outra?
Понимаешь, это издательство. А это значит, что люди пишут свои рассказы специально для нас... затем мы печатаем страничку за страничкой... подшиваем их... и создаем из этой горы бумаги то, что обычные люди называют книгой, Джонс.
Sabes... é uma editora, o que significa que as pessoas escrevem coisas para nós... depois imprimimos as páginas todas e juntamo-las... e transformamo-las numa coisa a que chamamos "livro," Jones.
И если их оперировали уже 3 раза... они называют врача "плантатором".
E se operava três vezes, três vezes o fazia. Chamam ao doutor "jardineiro".
Они называют их "домами безопасности".
Chamam-lhes casas fortes.
Знаешь, почему их так называют?
Sabes porque Lhes chamam isso?
Поэтому их и называют планами. Алло? !
É por isso que se chamam planos.
Майор Бэнтон потратил несколько месяцев проводя переговоры о возможности приобретения их оборонительного оружия, которое они называют "Страж".
O major Benton passou varios meses a tentar negociar o acesso a uma arma de defesa chamada Sentinela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]