English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Й ] / Йди

Йди Çeviri Portekizce

18,528 parallel translation
Сейди.
Sadie.
- Сейди?
- Sadie?
Сейди...
Sadie.
Сейди, Сейди, прошу тебя...
Sadie, Sadie, por favor...
- Сейди. Давай зайдём в дом и поговорим?
- Sadie, podemos entrar e falar?
- Сейди...
- Sadie...
А что насчёт Сейди?
Então e a Sadie?
И когда... когда Сейди ушла, я думал, что... что ей просто нужно время, чтобы разобраться в себе, понимаешь?
Então, quando... Quando a Sadie foi embora, pensava que ela podia... Que só precisava de um tempo para resolver as coisas, certo?
Ты выпьешь весь стакан, потому что иначе - что ж, Сейди умрёт.
Vais beber o copo inteiro, porque se não beberes, bem, a Sadie morre.
Сейди, Сейди, не надо...
Sadie, Sadie, pára.
Либо ты выпьешь весь стакан, либо Сейди получит пулю в голову.
Ou bebes o que está no copo, ou a Sadie leva com uma bala na cabeça.
Сейди. Сейди, Сейди, Сейди...
Sadie, Sadie.
Сейди? Сейди?
Sadie, Sadie?
Сейди, ты меня слышишь? С тобой всё будет хорошо.
Sadie, consegues ouvir-me?
Вы все с мисс Сейди Данхилл?
Estão aqui por causa da Menina Sadie Dunhill?
Сейди умерла потому, что у вас нет... техники? ..
A Sadie morreu porque não têm tecnologia suficiente?
Сейди - - моя жена.
Sou o marido da Sadie.
Я заботился о Сейди. ТЫ знаешь это.
Bem, tenho estado a cuidar da Sadie.
Что будешь делать, Сейди?
O que vais fazer, Sadie?
Сейди, ты же обещала, что не будешь больше спрашивать.
Sadie, disseste que não voltavas a perguntar sobre isso.
Сейди, я бы рассказал тебе все.
Sadie, quero contar-te tudo.
Сейди, я не могу позвонить в полицию.
Sadie, não posso chamar a polícia.
Сейди, прости меня.
Sadie, eu... Lamento.
Я сказал Миз Мими, что мы посетим её потом, после того, как узнаем, что с Сейди.
Disse à Menina Mimi que a íamos visitar hoje mais tarde, depois de sabermos como estava a Sadie.
Я должен увидеть Сейди.
Tenho de ir buscar a Sadie.
Мы должны найти Сейди, ясно?
Tenho de ir buscar a Sadie, está bem?
Попробуй найди парня в Кентаки, который не стрелял. Я дам тебе доллар.
Se encontrares algum homem em Kentucky que nunca tenha disparado, dou-te um dólar.
Смотри, я только что был в больнице с Сейди.
Estava no hospital com a Sadie.
Сейди. ты выйдешь за меня?
Sadie. Casas-te comigo?
Ты почти спас его, но тебе понадобилось втянуть Билла, а теперь и Сейди.
Quase que o salvaste, mas tiveste de incluir o Bill e agora a Sadie.
Сейди...
A Sadie?
Где Сейди?
Onde está a Sadie?
Но послушайте, Сейди, главное сейчас то, что его здоровью больше ничего не грозит.
Mas, escuta, Sadie, o importante é que que já não está em perigo de vida.
А это Сейди.
E a Sadie.
Ты помнишь Сейди?
Lembraste da Sadie?
Сейди.
Sadie?
Сейди, то, что я собираюсь сделать, очень опасно. Что?
Sadie, isto é perigoso, o que estou prestes a fazer.
Сейди, быстрее.
Em cheio!
- ( сейди ) Что ты собираешься сделать?
- O que vais fazer?
- ( сейди ) Джэйк, весь город перекроют.
Jake, a cidade de Dallas vai ter as estradas fechadas.
- ( сейди ) Осторожно, справа! - ( джейк ) Господи!
- Atenção ao lado direito!
- ( сейди ) Осторожно.
Cuidado!
- ( сейди ) Развернуться не получится.
- Não podemos virar para trás!
- ( сейди ) О господи.
- Meu Deus!
- ( сейди ) Откуда ты знаешь, что он в здании?
Como é que sabes que ele está no edifício?
- ( сейди ) Мы успеем к половине первого?
- Conseguimos estar lá às 12 : 30?
СЭйди!
Sadie!
- ( джейк ) СЭйди...
Sadie...
СЭйди, идём.
Sadie, anda.
Сейди...
Sadie...
- ( сейди ) Билл!
- Bill!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]