Йдєм Çeviri Portekizce
121 parallel translation
ѕойдЄм... ѕереждЄм ночь на железнодорожной станции.
Anda... Passaremos a noite na estação de comboios.
я тут подумал, может мы перейдЄм на "ты"?
Acho que devemos parar de sermos tão formais.
Ќо наши отважные девушки уже здесь с этими самцами, так пойдЄм же, посмотрим на них, мне очень интересно.
Mas aqui estão as nossas senhoras com os machos. Vamos vê-los. Estou bem curiosa.
≈ сли мы войдЄм, будет поздно.
Por que não está descendo?
ќтлично. ƒо тротуара дойдЄм пешком.
Eu como mais do que tu, aspirante a Mack Daddy... - Quem é o aspirante a Mack Daddy? - Tu, preto!
ћы всЄ ещЄ идЄм. ћы пойдЄм.
Ainda lá vamos, ainda lá vamos.
" айдЄм.
Vem para dentro.
ѕойдЄм.
Vamos.
≈ сли мы в ближайшее врем € не найдЄм Ќасекомотопию,
Se não encontramos a Insectopia pronto,
ћы всЄ пройдЄм курс лечени €, как только вернЄмс € в ÷ " ¬.
Vamos ser todos limpos quando voltarmos para o CSG.
≈ сли мы их не найдЄм, они умрут.
Se não os encontrarmos, morrerão.
ƒумаю, мы их быстро найдЄм.
Será facilmente apreendido.
ƒавайте скорее найдЄм ту женщину.
Vamos lá à procura da grávida, por favor!
ј когд € мьы подойдЄм к беоегу, € спущу теб € з € боот, и тебе поидЄтс € пльыть до беоег € с € мому.
Quando estivermos perto de terra, baixo-te do navio para nadares até à costa.
ƒ € в € й войдЄм, € хочу тебе кое-что пок € з € ть.
Vamos para dentro. Quero mostrar-te uma coisa.
хорошо, пойдЄм, выдернем у него пару волос.
Então quem é que vai lá fora arrancar-lhe uma madeixa de cabelo?
≈ сли здесь столько нефти, сколько € ожидаю, до неЄ будет труднее добратьс € Е Ено как только мы найдЄм еЄ Ч сможем подн € ть на поверхность.
Se houver aqui tanto petróleo como penso que há, será mais difícil de alcançar, mas assim que o encontremos podemos logo extraí-lo.
¬ сЄ, что мы здесь найдЄм, необходимо доставить к морю.
Se houver algo aqui, nós levamo-lo para o mar.
" € хочу заверить вас, леди и джентльмены, что, если мы найдЄм здесь нефтьЕ Еа € думаю, что это более чем веро € тноЕ Еваше сообщество не только продолжит своЄ существование, оно будет процветать.
E asseguro-vos, senhoras e senhores, que se encontrarmos petróleo aqui... e eu acho que há boas probabilidades disso... esta vossa comunidade não apenas sobreviverá, mas florescerá.
— той, ƒарси может быть мы найдЄм какой-нибудь способ поженитьс €.
Olha, Darcy... talvez ainda haja uma maneira de casarmos.
≈ сли этого мало, давайте дойдЄм до банкомата, но, пожалуйста, не убивайте мен €.
Se não for o suficiente, vou consigo a um multibanco, mas, por favor, não me mate.
я недел € ми критикую губернатора за попустительство в отношении бездомных, за € вл € €, что мы ни за что не остановимс €, пока не найдЄм того, кто охотитс € на бомжей, а тем временем...
Andei semanas, a acusar o Governador de negligenciar os sem-abrigo e a declarar que nada nos ia parar até encontrarmos o culpado de perseguir os sem-abrigo e enquanto isso...
" огда пойдЄм перекусим.
Então vamos comer.
" ак дай нам деньги и мы пойдЄм сами.
Então dá-nos o dinheiro, que nós vamos andando.
ѕойдЄм через его голову.
Passamos por ele.
ѕойдЄм.
Anda.
ѕойдЄм с нами.
Vem connosco. Vão dar uma festa.
ћы скоро закончим и уйдЄм.
Vamos terminar de beber e vamos embora.
– убен, пойдЄм.
Ruben, vamos.
ћы найдЄм другой путь.
Encontraremos uma entrada alternativa.
- ¬ сЄ, пойдЄм.
- Ray, dá cabo dele.
ћы пойдЄм на запад к мысу Ћунга, по горному хребту.
Vamos para oeste em direcção a Lunga, na montanha.
Ч ћы найдЄм тебе санитара.
- Vamos buscar ajuda.
¬ ойдЄм - будет поздно.
Não se movam!
ћы не дойдЄм.
E importa onde morreremos?
ѕойдЄм, посмотрим второй этаж.
Vamos lá para cima.
ѕроблема найти человека, готового перейти дорогу апоне. " дЄм.
O problema é enfrentar Capone. Vamos.
" дЄм.
Vamos.
- ƒа, но мойЕ - ƒойдЄм и до вашего ковра.
- Já falo do tapete.
" дЄм, сыграем в боулинг.
Vamos jogar bowling.
Ќе верю, что слышу такой бред. " дЄм.
Nem sei como fiquei a ouvir isto.
- "дЄм," им.
- Vamos embora, Tim.
" дЄм, идЄм!
Venha, venha.
ћне к € к о € з нужн € помощь. ѕойдЄм со мной.
Anda.
" дЄм же.
Anda.
" дЄм.
Anda.
пойдЄм!
Vamos.
- " дЄм!
- Anda!
" дЄм в воду.
- Vamos entrar...
" дЄм через аэродром!
Vamos atravessar a pista!
" дЄм в горы!
Vamos aos montes!