English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Й ] / Йел

Йел Çeviri Portekizce

1,515 parallel translation
Ты не ел уже сутки. Как насчёт "хот-дога"?
Não comes à 24 horas, que tal um cachorro quente?
Был на Килиманджаро, ел летучих мышей в Лаосе.
Subi o Quilimanjaro. Comi morcegos no Laos.
Парень ел, как будто в последний раз.
O tipo comia como se fosse a sua última refeição.
Но если ты вчера только их ел...
Sushi!
Это все равно как если бы человек ел только тофу.
É como um humano que vive apenas de tofu.
Эй, сержант. Он что, действительно их ел?
Ficava com fome, tirava um pedaço de carne dos corpos, e atirava-a para uma frigideira.
Ганнибал Лектер просто ел плоть.
Tudo bem.
Зачем ты его ел? - Не знаю.
Porque é que a comeste?
Семь фунтов рублёной говядины, я ничего не ел.
Três quilos, carne picada. Estive a guardar-me.
Ну, я точно не ел чипсы с соусом из этого чемодана.
Bem, só estava a comer batatas com salsa desta mala.
Ладно, так что ты ел сегодня?
E então, o que comeu hoje?
О, я ел кусок торта и немного вяленой говядины.
Um bocado de bolo e um naco de carne seca.
Ты что-нибудь ел?
Comeste alguma coisa?
Боже, кажется прошла вечность со дня, когда я ел картофельную кожуру.
Credo, já passou tanto tempo desde que comi casca de batatas.
Я просто, я просто не хочу, чтобы Дилан ел белый хлеб.
Fazer com que a mãe o aceite de volta. - E como é que hei-de fazer isso?
Лоис, Лоис, я не хочу, чтобы Дилан ел белый хлеб.
Enganá-la deve ser mais fácil que escapar do Alcatraz canadiano.
Например, когда не ел несколько дней?
Quero dizer, fome de quem não come há dias? - Sim.
А голова у тебя кружится, потому что ты ничего не ел.
E sentes-te zonzo porque ainda não comeste nada. Por isso, toma.
Много сидел, ел много плохой пищи.
Passava muito tempo sentado, fazia uma péssima alimentação.
Ел он лук?
Comer uma cebola?
Он будет думать, что он ел яблоко.
Tanto quanto ele sabe, comeu uma maçã.
Дома, всё что я ел это суши и овощи.
Em casa, só como sushi e legumes.
Он не помнит, что ел на обед. Я заметил, что у вас есть привычка говорить обо мне в третьем лице.
Reparei que tens o hábito de falar sobre mim como se não estivesse aqui.
Питер. Когда ему было тринадцать, он ел только кофейные йогурты.
Quando ele tinha 13 anos, só comia café iogurte.
На следующий день, вы можите быть уверины маленький Квами вместо чашки риса и бульона которые он ел, будет есть чашку грязи.
Por cêntimos por dia, pode fazer com que o pequeno Kwami tenha arroz e caldo para comer, em vez de tigelas e tigelas de lodo.
И оклеветал медведя в том, что он ел из мусорки.
E incriminei um urso por ter ido comer ao lixo.
Я никогда не ел чипсы сразу из пачки.
Nunca tinha comido batatas fritas sem ser directamente do pacote.
Потому что, когда мой муж был здесь пять лет назад, он ел другой бургер.
Porque meu marido esteve aqui uns anos atrás, e ele tem certeza que comeu um sanduíche diferente.
Обычно я не ем тех, у кого больше 90 ног, но я уже пару дней не ел.
Normalmente, não como nada com mais de 99 pernas, mas não como há dias.
Он следит, чтобы Джона ел, чтобы почистил зубы...
Ele inclui o Jonah em tudo o que faz. Certifica-se que ele come, que escova os dentes.
- Я раньше ел.
- Não é a minha primeira vez.
Всю жизнь я ел такую пищу абсолютно не представляя откуда она берется, и насколько могущественна эта система.
Tenho comido esta comida a vida inteira sem fazer qualquer ideia de onde vem, ou do poder que esta indústria detém.
Ох * ел?
Que caralho?
Ни разу не видел, чтобы кто-нибудь так ел пиццу.
Nunca vi ninguém a comer pizza dessa maneira.
Могу сказать, где я был : в одном местечке ел...
Estava fora a comer...
Так себе, тусовался, играл в Call of Duty 4, ел кучу Pinkberry.
Sabes, tenho andado por aí, a jogar um pouco de "Call of Duty 4", a comer bagas vermelhas.
Ты хочешь чтобы я ел лапшу с твоей спины?
Queres que coma o talharim nas tuas costas?
Знаешь, бедный малыш просто сидел и ел шоколадку, тут из ниоткуда возникает Билл Косби и начинает орать на него.
Sabes, o tipo está ali sentado a comer um aperitivo, o Bill Cosby sai não se sabe donde e começa simplesmente a dar-lhe uma tareia.
Боже мой, это лучшие блинчики, какие я когда-либо ел.
Meu Deus, estas são as melhores panquecas que alguma vez comi.
Ты ел обезьян
"A comer macacos."
Ты либо ел их либо трахал
"Andaste a comê-los ou a papá-los."
Ел
"Andei a comê-los."
Работящий мышонок, тоже ел ягоды Но он съедал ее полностью и одну прятал на зиму
O rato trabalhador, comia uma baga, claro, mas comia-a toda e guardava outra, para a estação mais fria.
- Таурен где-то спал, он где-то ел.
O Tauren dormiu em algum sítio, comeu em qualquer sítio.
И ты никогда раньше не ел икру, да?
E nunca comeu caviar, pois não?
Потому что Оуен Бокс ел курицу перед каждой игрой.
Porque o Wade Boggs comia frango antes de todos os jogos.
Нет, я куриные крылышки не ел.
Não, não. Não comi nenhuma das asas de frango...
Просто теперь жалею, что не ел крылышки.
Agora só gostava de ter comido algumas daquelas asas.
Он ел рыбу и говорил с Петром.
Comeu peixe e falou com Pedro.
Ты ел собачью еду?
- Sim. Comeste ração, hoje?
Но вы также говорили о том, что он, может быть, слишком быстро ел или пил.
Também referiu que, se calhar, ele comeu muito depressa, ou que bebeu com muita sofreguidão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]