Йена Çeviri Portekizce
203 parallel translation
Парни собрались устроить веселые поминки у О'Брайена. Присоединишься?
A rapaziada vai fazer um belo velório, no O'Brien's. Interessa-te?
Ты перебежчик, но в тебе нет храбрости воина шайена.
És um desertor, mas não és um guerreiro Cheyenne.
Марка, йена, бакс и фунт...
Um marco, um iene, um dólar ou uma libra Um dólar ou uma libra.
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
Um marco, um iene, um dólar ou uma libra são tudo o que faz o Mundo girar.
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
Um marco, um iene, um dólar ou uma libra Aquele som do tinir e retinir.
- Да. У нас есть причина думать, что ты скрываешь Брайена из Назарета, члена террористической организации Народный Фронт Иудеи.
Julgamos que escondes Brian da Nazaré membro da terrorista Frente Judaica Popular.
Приветствуем тебя, мать Брайена!
Salve, mãe de Brian!
- Они арестовали Брайена!
Levaram o Brian! - Quê?
- Освободите Брайена!
Liberta o Brian!
"Пвости" "Бвайена"!
Libelta o Blian!
Я... "пвощаю"... "Бвайена"!
Libeltalei o Blian!
— орок восемь часов спуст €, свадьба была все еще актуальна... и мы были на пути в Ѕэл-Ёйр, чтобы встретитьс € с родственниками Ѕрайена.
48 horas depois o casamento ainda se mantinha de pé. Íamos a caminho de Bel Air para conhecer os pais do Bryan.
Райкер вызывает О'Брайена
- Onde está?
- Питера Брека уже взяли на роль Брайена.
O Peter Breck foi escolhido para fazer o papel do Brian.
Почему бы не попросить О'Брайена посмотреть их?
Porque é que não pede ao O'Brien para consertá-los?
Вы могли бы принести историю болезни мистера О'Брайена?
Por favor levante o histórico neurofisiológico do Sr. O'Brien.
Вы сказали, что у мистера О'Брайена афазия, но исследование этого не показало.
Você disse que o Sr. O'Brien está afásico, mas seus exames dão negativo.
Дакс, вы временно принимаете обязанности мистера О'Брайена.
Dax, você assumirá temporariamente os afazeres do Sr. O'Brien.
Я сравнил результаты исследований Дакс и О'Брайена, и вот что я нашел у обоих...
Eu efetuei uma comparação neuro-sináptica completa entre Dax e O'Brien e achei isso nos lóbulos temporais dos dois pacientes.
Согласно личным записям О'Брайена, последнее, что он делал - чинил репликаторы на коммандном уровне.
De acordo com os diários de serviço de O'Brien, a última coisa que fez foi consertar os replicadores no nível de comando.
Сэр, еще у семерых больных афазией, проявились такие же симптомы, как у мистера О'Брайена, и я боюсь, это только начало.
Sr., Temos sete outros pacientes afásicos, mostrando os mesmos sintomas que O'Brien, e eu receio que seja só o começo.
Личный журнал Майлза O'Брайена.
Diário Pessoal, Miles O'Brien.
- Приказ шефа О'Брайена.
- Ordens do Chefe O'Brien.
И O'Брайена.
E o O'Brien.
По распоряжению шефа О'Брайена?
Por ordem do Chefe O'Brien?
- Главного Техника Майлза О'Брайена.'
- Do Chefe de Operações, Miles O'Brien.
Что слышно от О`Брайена?
Há notícias do Chefe O'Brien?
- Сиско вызывает О`Брайена.
- Sisko para O'Brien.
По-прежнему нет никакого ответа от Одо и О`Брайена.
Ainda não obtive resposta do O'Brien nem do Odo.
- Что-нибудь от О'Брайена или Одо?
- Alguma coisa do O'Brien ou do Odo?
Вы можете поблагодарить главного техника О'Брайена за сегодняшнее пиршество. Сиско - всем группам.
Sisko para todas as unidades.
Жители деревни потеряли веру в вас, тогда он выбрал О'Брайена, зная, что вам придется спасти его.
Os aldeões não confiavam em si, pelo que escolheu o O'Brien, ciente de que teria de o salvar.
Коммандер, я хочу, чтобы вы знали - мы не виним шефа О`Брайена за то, что случилось.
Comandante, quero que saiba que não culpamos o chefe O'Brien pelo sucedido.
Это тост в память шефа О'Брайена и доктора Башира.
Um brinde em memória do chefe O'Brien e do Dr. Bashir.
Коммандер, мы не имеем ничего ни против Федерации, ни против вас, но мы требуем выдачи доктора Башира и шефа О'Брайена.
Não temos qualquer problema com a Federação, mas insistimos que nos entreguem o Dr. Bashir e o chefe O'Brien.
Коммандер, у вас нет выбора. У вас есть одна минута, чтобы выдать нам доктора Башира и шефа О'Брайена.
Tem um minuto para entregar o Dr. Bashir e o chefe O'Brien.
Нужно будет попросить мистера О'Брайена как можно скорее проверить...
É melhor pedirmos ao Sr. O'Brien para levar...
Я видел О'Брайена. Он чинил какие-то машины.
O O'Brien anda a arranjar as máquinas.
Ты же любишь шефа О'Брайена, нет?
Tu gostas do Chefe O'Brien, não gostas?
У меня есть голопрограмма спрингбола шефа О'Брайена.
Até pedi ao Chefe O'Brien para criar um programa na câmara holográfica.
Думаю, мы скоро узнаем, чему я научился у шефа О'Брайена.
Acho que vamos descobrir o que aprendi com o Chefe O'Brien.
Вы уверены, что это разумно? Кроме майора Киры и мистера О'Брайена, ни у кого из вас нет боевого опыта.
Tirando a Major Kira e o Sr. O'Brien nenhum tem grande experiência de combate.
Я как раз иду на "Меконг" - встретить шефа О'Брайена и лейтенанта Дакс.
Vou agora ter com o Chefe O'Brien e a Tenente Dax, à Mekong.
Я послал Дакс и О'Брайена осмотреть релейную станцию на поверхности.
Vou enviar a Dax e o O'Brien para investigar a estação de retransmissão.
Я знаю, что предписывает приказ. Но он напал на шефа О'Брайена.
Eu sei que são, mas ele atacou o Chefe O'Brien.
Я - архонт, представляющий кардассианскую империю на процессе против Майлза О'Брайена.
Sou a Arconte que representa o império Cardassiano neste caso contra Miles O'Brien.
Позвольте спросить, какое наказание ожидает мистера О'Брайена?
Posso perguntar qual a pena que o Sr. O'Brien enfrenta?
Это голос О'Брайена, но предложение составлено из отдельных звуков.
É a voz do O'Brien, mas a frase foi reconstruida, um som de cada vez.
Кто-то использовал запись голоса шефа О'Брайена, чтобы пробраться в оружейную комнату.
Alguém falsificou a voz do Chefe O'Brien para aceder às armas.
- ћогу представить. ∆ ена астронавта.
Não te está a incomodar, portanto, deixa-o estar!
Сиско вызывает О'Брайена. Говорите, командующий.
- Sisko para O'Brien.