Йеном Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Мы с шефом О'Брайеном готовимся к прибытию картографа.
O Chefe O'Brien e eu temos feito horas extras para prepararmos a chegada de uma nova cartógrafa.
Я должна встретиться с шефом О'Брайеном.
Nada de importante. Tenho de ir ter com o Chefe O'Brien.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Eu e o chefe O'Brien estamos a ajudar os T'Lani e os Kelleruns a eliminar as reservas de harvesters, um desregulador genético biomecânico fatal utilizado por ambas as partes na sua guerra centenária.
Майор, мы с мистером О'Брайеном позаботимся о реакторе.
Major, o Sr. O'Brien e eu tratamos do reator.
Чтобы ответить на вопросы о заселении колоний вблизи червоточины, мы с шефом О'Брайеном исследуем соседние системы.
Para responder a questões sobre estabelecimento de colónias, o Chefe O'Brien e eu estamos a pesquisar sistemas estelares próximos.
Кварк? Я думал о твоей работе с шефом О'Брайеном.
Pensei que poderias ajudar o Chefe O'Brien.
Забавно работать с шефом О'Брайеном.
É até divertido trabalhar com o Chefe O'Brien.
Как вы думаете, что будет с Дакс и О'Брайеном?
O que acha que vai acontecer à Dax e ao O'Brien?
С мистером О'Брайеном обращаются с надлежащим почтением.
O Sr. O'Brien tem sido tratado com grande cuidado e respeito.
Три торговца на Променаде видели, как он разговаривал с О'Брайеном.
Três comerciantes viram-no a falar com o O'Brien.
Вас видели с О'Брайеном незадолго до того, как он покинул станцию.
Viram-no a falar com o O'Brien antes de ele partir.
Мы с О'Брайеном устраиваем ему посиделки.
O O'Brien e eu vamos dar-lhe uma festa daqui a dois dias.
Я чувствую, что ваши отношения с Дакс, или... с шефом О'Брайеном - совсем другие, но ведь в их религиях вы не являетесь почитаемой фигурой.
Dá-me a sensação de que não é assim entre si e a Dax, ou... Entre si e o Chefe O'Brien, mas não é uma figura reverenciada nas religiões deles.
Я просто хотел сказать, что согласен с шефом О'Брайеном.
Só quero dizer que... Concordo com o que o Chefe O'Brien disse sobre a sua promoção.
Следующие несколько месяцев Дакс с О'Брайеном искали способ найти его.
Nos meses seguintes, a Dax e o O'Brien tentaram encontrar uma maneira de localizá-lo.
Но во-первых... что же мы сделаем с О'Брайеном?
Mas primeiro... O que haveremos de fazer quanto ao O'Brien?
Помнишь, как вышло с кардиналом О'Брайеном?
- Lembras-te da história do Cardeal O'Brien?
Но он просит встречи с шефом О'Брайеном.
Agora pede para ver o chefe O'Brien.
Моя работа здесь, вместе с шефом О'Брайеном.
O meu trabalho é aqui, com o chefe.
Ќа следующей неделе играем с винтаной и ќ'Ѕрайеном.
Defrontaremos o Quintana e o O'Brien.
- Карточка с Брайеном Босвортом...
- A minha carta de Brian Bosworth.
Как насчёт работы погонщицей на маршруте между Дедвудом и Шайеном?
Que tal cuidar da carga... entre Deadwood e Cheyenne?
Поздно вечером с Конаном О'Брайеном
"Late Night com Conan O'Brien"!
Нет такого врача мире, который не согласился бы с Брайеном Дэнсером, когда тот говорит :
Não há um único médico no mundo que discorde de Brian Dancer quando ele disse...
Но моя с Брайеном сделка была в том, чтоб пригласить Энн на свидание. И он наблюдал, у меня был одна возможность :
O meu acordo com o Brian era convidar a Anne para sair e ele estava a observar, por isso só tinha uma opção.
Ребята, похоже я понимаю, что случилось с Брайеном.
Gente... Acho que entendi o que aconteceu com o Brian.
Связь между нашим убитым главным старшиной Варго и бывшем корабельным старшиной Брайеном Робертсом.
Descobri um ligação entre a nossa vitima, Oficial subalterno Vargo, e um antigo Oficial subalterno, Brian Roberts.
Переспала бы с Конаном О'Брайеном?
Com o Conan O'Brien?
Или мне тебя звать Грегом Пауэрсом, или Питом О`Брайеном, или Джамалем Джексоном?
Ou é o Greg Powers ou Pete O'Brien ou Jammal Jackson?
Я же сказал, что охочусь за О'Брайеном.
- Disse que ia atrás do O'Brien.
Я должна поговорить с О'Брайеном.
- Tenho de falar com o O'Brien.
Вы думаете, что у меня с мистером О'Брайеном был роман?
Pensa que o Sr. O'Brien e eu tínhamos um caso?
Теперь представьте, он обнаруживает, что его любимая игрушка / груша для битья завела роман с его ассистентом, мистером О'Брайеном.
Agora imaginem ter descoberto que o seu saco de boxe favorito tem um caso com o seu professor assistente, o Sr. O'Brien.
И его имя выпало первым, потому что они с О'Брайеном живут в одном доме.
O seu nome apareceu em primeiro porque vive no prédio do O'Brien.
Операционный директор тщательно задокументировал серию переводов от компании, связанной с принцем Файеном.
O COO documentou com cuidado, várias transferências feitas para ele, através de uma empresa falsa ligada ao Príncipe Fayeen.
Учился в закрытой школе вместе с принцем Файеном, так что он передал сообщение через своего приятеля.
Fez a Universidade com o Príncipe Fayeen, enviou uma mensagem de um velho amigo. Um aviso?
Я хочу поговорить с Уолтером О'Брайеном!
Quero falar com o Walter O'Brien!
Хорошо, свяжусь с агентом О'Брайеном, спрошу, будет ли он вести переговоры.
Muito bem. Vou ligar para o agente O'Brien e ver se eles negoceiam.
Мне нужно поговорить с Уолтером О'Брайеном и с агентом Кейбом Галло из Национальной Безопаности.
Preciso de falar com Walter O'Brien e com o Agente Cabe Gallo da Segurança Interna.
Уолтером О'Брайеном. "
- Walter O'Brien. - É a garagem.
вместе с агентами О`Брайеном и Маршаллом.
E também os agentes O'Brien e Marshall.
Я разделяю ваше восхищение мистером О'Брайеном и всем, что он делает в конюшнях Беллидойл.
Também admiro o Sr. O'Brien e o que ele está fazendo nos estábulos de Ballydoyle.
Слушай, если хочешь, я поговорю с мистером О'Брайеном.
- Se quiseres, falo com o Sr. O'Brien.
Еном-де-плюм и кличка на любительском радио.
Tenho um nome de código.
Я извинюсь перед Гвен и Райеном.
Vou pedir desculpas à Gwen e ao Ryan.