Йин Çeviri Portekizce
212 parallel translation
Это Майин доморощенный детеныш, аллигатор.
O novo crocodilo da Maya.
Хо-зя-ин.
Senhor.
ѕопробую, хоз € ин.
Vou tentar, patrão.
- ƒа, хоз € ин.
- Consegue percebê-los?
ѕотому что мы в " спании, хоз € ин.
Porque estamos em Espanha, senhor.
ƒумаю, да, хоз € ин.
- Penso que sim, patrão.
ѕростите, хоз € ин.
Desculpe-me, senhor.
Ќо мой хоз € ин большой поклонник корриды, поэтому-то он и нанес сюда визит.
Contudo, o meu amo é um aficcionado por touradas. é por isso que se encontra aqui, para ver o festival de touros.
ѕрошу вас, хоз € ин, не бойтесь.
Por favor, patrão. Não tenho medo.
ј где хоз € ин второго паспорта, мистер'илеас'огг?
O cavalheiro a quem pertence esse passaporte, um tal Phileas Fogg?
-'оз € ин осталс € на борту.
- O meu patrão está a bordo.
- — пасибо, хоз € ин.
- Obrigado.
ƒа, по счастью, тут есть одна слониха, но сомневаюсь, что хоз € ин с ней расстанетс €.
- Eu realmente sei de uma... mas dúvido que o dono se queira separar dela. - Porque não?
ћой хоз € ин всегда делает то, чего не делают другие.
O meu amo faz coisas que outras pessoas nunca fariam, senhor.
'оз € ин!
Patrão!
'оз € ин, это чудо, что вы мен € нашли.
Amo, é genial, encontrou-me como? - Pura lógica.
- ƒа, хоз € ин. ќн сумасшедший.
Preocupa-me se ele caiu nas mãos dos Sioux.
ѕоезд сломалс €, хоз € ин. Ќадо тормозить, хоз € ин.
Coronel, devemos mandar um pelotão de resgate até lá.
ќсторожно, хоз € ин. Ќичего, все под контролем.
Sei que isso soa com crueldade... mas não podemos segurar o comboio.
ак пожелаешь, дорога €. 'оз € ин. 'оз € ин!
Você sabe, perdeu toda a sua fortuna... está tudo perdido.
- Ин-кви-зи-ции. Да знаю я... знаю!
Não temos muitas notícias da Karen.
"Эго тэ абсолво ин номинэ Патрис... "... эт Филии, эт Спиритус Санкти. Амен. "
Absolvo-te em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
"Ин пекторум, квид про кво..."
In pectorum, quid pro quo.
"Ин пекуниам, сик транзит Глория"...
In pecuniam, sic transit gloria.
Хюсейн ин Сари.
Três para a pintura.
Бли-ин...
Foda-se!
В пятницу в Берроу-ин-Фернесе по просьбе благотворительного фонда.
E sexta-feira, em Barrow-in-Furness. É a favor de obras de caridade.
Пока нас не будет наслаждайтесь песней "Ин-а-гадда-да-вида".
Enquanto confirmamos, porque não apreciam uma rara, e extra-longa versão de "In-A-Gadda-Da-Vida."
¬ ин, подожди!
Vinnie, espera.
Oн типa xoз € ин O ѕ, a мы типa O ѕ cильнo нe любим.
E a OCP está na nossa lista negra!
... откуда они? Из "МакДональдса", "Уэндиз", "Джек ин бокс"? - Откуда?
Não, de onde, da McDonald's, da Wendy's, da Jack-in-the-Box?
Бли-ин! Как это он ухитрился за всю жизнь переспать с одной женщиной?
Como é possível ele só ter tido sexo com uma mulher?
Спасибо грёбаному мистеру Дик-ин-сон-у!
Graças ao raio do Sr. Dickinson, hã?
Там было только одно слово : "Ин'Ча".
Era só uma palavra, "In'Cha."
- — пасибо. — ин, давай попробуем, как он сказал, хорошо?
Sidney, por favor, vamos tentar isto de momento, Certo?
После моих выступлений в командах Хюстона, Сан-Диего и Сант-Луиса, целого года игры в составе "Торонто Аргонаутс" и сезона в Дезерт-Ин, я рад играть здесь, в солнечном Майами.
Depois de ter jogado para New England, San Diego, Houston e Saint Louis, um ano para os Toronto Argonauts e uma temporada para o Desert Inn, estou muito contente por poder jogar agora na bela cidade de Miami.
Тип-ин!
Tip-in!
Крист ин Йорк. "
"Cristo em New York".
Может быть это не "Крист ин Йорк."
Talvez não seja "Cristo em New York".
Может это "Крис ин Нью-Йорк," "Кристина ин Нью-Йорк."
Talvez seja "Cristina em New York".
Нострадамус, Медиамус, Молоко Милосердия, ин медиа нослаудамас.
Nostradamus, Mediamus, Leite de Misericórdia, in media noslaudamas.
Ќе обижайс €, " рипп. Ќо ты не самый внимательный хоз € ин.
Não és um grande anfitrião, sem ofensa.
Амиссус аммиссум ин вокат Латинские изречения.
- "Abyssus abyssum invocat"
ѕрежний хоз € ин в последние годы был инвалидом.
O dono anterior ficou inválido nos últimos anos de vida.
— л € в € Ѕогу, ƒжин € теб € пойм € л €, ин € че € бьыл € бьы в отч € € нии.
Ainda bem que a Gina te apanhou. Estou desesperada.
... з € водить новьых доузей и видеть хооошее в люд € х,.. ... потому что ин € че тебе никогд € не обоести сч € сть €.
de fazer amigos e de ver a bondade nas pessoas.
Йуу-ин говорила, что туда зашла женщина и умерла.
Yoo-jin disse que uma mulher louca caiu lá e morreu.
Эй... Гляди, Су Ин...
Repara, Sooin...
Дорогая, я забронировал нам номер в отеле "Вудфорд Ин" на эти выходные.
Reservei o quarto no Woodford para o fim-de-semana.
Ты ведь не член Нихон Ки Ин?
Não és membro do Nihon Ki in? Não.
Ну-у-у бли-и-ин!
vc poderá ter nenhum poder! Deixem disso!