English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Й ] / Йинь

Йинь Çeviri Portekizce

148 parallel translation
Играю "инь" и "янь", "хип" и "хоп",.. .. хлам, свежак и расколбас!
Com ying e yang, hip e hop... aquela besteira toda, o disquinho contente.
Ёто будет тебе стоить, ƒинь-ƒинь.
Vais pagar por isso, Sininho.
Как равновесие инь-янь.
Leva o tempo que quiseres.
Такая, что Инь-Янь отдыхает.
Uma surpresa digna do ying e yang!
- "Подождите, пожалуйста." "Если я видел что-нибудь занятное вроде кофейного столика в форме" инь-ян ", то должен был это купить.
- Um momento. - Algo bonito, como uma mesa de café em forma de yin-yang, tinha de a ter.
- Это Яд Пурпурного Инь.
- É o veneno Yin Púrpura.
Яд Пурпурного Инь.
O veneno Yin Púrpura.
Это медицинское "Инь" к "Янь" щитов.
É o "ying" medicinal com os escudos "yang".
У нас феромоны здесь устроили инь-янь.
Valha-me Deus.
Инь Инь
Ying Ying.
Я - Инь Инь!
Sou a Ying Ying.
Инь Инь, это ты?
És tu, Ying Ying?
Где Инь-Инь?
Onde está a Ying Ying?
Инь Инь!
Ying Ying!
Инь Инь, что ты тут делаешь?
Ying Ying, o que fazes aqui?
Инь Инь...
Ying Ying...
Инь Инь...
A Ying Ying já...
Инь Инь
A Ying Ying.
Инь Инь сделала это для тебя
A Ying Ying fez isso para ti.
"Он надел свою бейсболку с символом" инь-янь " и попросил номер телефона.
" Põe o boné de basebol yin-yang e pede-lhe o telefone.
Я серьёзно. Мы как Инь и Янь.
É tipo yin-yang.
Ты не должен использовать вызывющие гнев вещества такие как кофеин, никотин, алкоголь, крэк, кокаин голубые звезды, синие клевера, серые вишенки белые инь-янь или красные фольксвагены.
Podes cortar algumas substâncias incitadoras à raiva Slippy-Flippies, Jelly Stingers, Trick Sticks Bing Bangs ou Flying Willards.
Инь и янь, добро и зло, мужчины и женщины какое же наслаждение без боли?
Yin e Yan, o Bem e o Mal, o homem e a mulher. O que é o prazer sem a dor?
Одним утром проснетесь и бах, с вашего инь-янь выныривает цветение!
Vais acordar uma manhã, sair e... O teu "yin-yang" estará todo colorido.
Я не хочу, чтобы из моего инь-янь выныривало цветение.
O meu "yin-yang" vai ficar todo colorido.
Знаю, урок инь и янь.
Eu sei, a lição do Yin e Yang.
Туи и Ла, ваша Луна и океан, всегда кружили друг другие в вечном танце. и тянуть... жизнь и смерть добро и зло... инь... и Янь. Они уравновешивают друг друга толкать...
Tui e La, a tua Lua e Mar, sempre dançaram eternamente juntos.
А это вот такой в стиле инь-ян.
Esta assinatura é mais ao estilo yin-yang.
- Как инь и янь.
- Como o yin e o yang?
Я ненавижу всех, и все кажутся глупыми для меня но ты всегда был противовесом... твой инь к моему ян.
Odeio a todos e tudo me parece uma estupidez... e tu sempre foste um contrapeso... o yin do meu yang.
В Азии идея, что все состоит из противоположностей - Инь и Ян - уже 3.000 лет.
Na Ásia, a ideia de que as coisas são feitas de opostos... o Ying e o Yang, data de há 3000 anos.
Я не собираюсь использовать слова "любовь" и "счастье" слишком часто потому что они стали обесцениваться но мы действительно были совместимы Поскольку у меня много мужских черт, а у Яна женских Они подходят, как Инь и Ян.
Não uso palavras como amor e felicidade constantemente, porque elas se desgastam, mas nós éramos realmente condizentes, pois eu tenho muito traços masculinos e Jan traços femininos, que se encaixam como o Ying e Yang.
Не, у тебя недостаточно энергии инь.
Não tem yin suficiente.
Должен же быть какой-то баланс : инь - янь.
Existe um equilíbrio. Existe um ying e um yang.
Инь и янь.
Um Yin Yang.
Ѕ "— Ћ" : Ёй, ƒразан! .. инь сюда!
Drazan... passa para aqui.
Мы как инь и янь, помнишь?
Somos como o "Yin e o Yang". Lembras-te?
Какой инь-янь?
Como o "Yin e o Yang"?
Мы с Джеффом разные люди, но когда мы работаем вместе, что-то срабатывает как инь и янь, и у нас не возникает никаких проблем. Наш девиз здесь :
– Gostaria de vos dizer que éramos assim inteligentes, saber onde isto iria chegar
На первом плане сочетание Фэн-шуй, Инь и Янь.
Quer dizer, primeiro que tudo, Feng Chui acima do Ying Yang.
Да, он как ты, только мужчина. Инь нуждается в Яне, а не в другом Ине.
O Yin precisa do Yang, não de outro Yin.
"Инь-Янь" – это гармония.
"Yin-Yang" é harmonia. "Yin-Yin" é...
"Инь-Инь" – это... имя для панды.
um nome de panda. Mais alguma sabedoria, Obi-Wan?
Моя Инь и его благородный Янь.
O meu Yin com o seu impetuoso Yang.
Есть символы, например, Инь и Ян. Или свастика. Но это слово.
Ora, é comum como símbolo, como o yin e o yang, ou a suástica, mas isso é uma palavra.
Инь без ян.
Um yin sem yang.
Меня зовут Мей Инь
Chamo-me Mei Ying.
- Когда это Инь Ян семьей обзавелся?
- O Yin Yang arranjou uma família?
шоколад и арахисовое масло, Инь, да Янь, Тарзан и Джейн.
Chocolate e manteiga de amendoim, Yin e Yang, Tarzan e Jane.
На случай, если у нее... наркота в её... инь-янь.
Sabes, no caso dela ter... droga escondida... lá em baixo.
Мы с тобой как Инь и Янь.
- Tu és o meu "Yin". - "Yang".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]