English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Й ] / Йнцдю

Йнцдю Çeviri Portekizce

47 parallel translation
ъ опняхцмюкч, йнцдю днаепеляъ рсдю.
Pega num micro. Mantém-te em contacto.
ю рш йнцдю-мхасдэ хг мецн ярпекък?
- Já disparaste uma antes?
мер, мхйнцдю.
- Não, nunca.
йнцдю лемъ ме асдер, рср цкюбмше бяе, йпнле реаъ, ъямн?
Enquanto eu tiver fora, ninguém a não seres tu fica encarregado, entendido?
йнцдю ъ рсдю днаепсяэ, ъ реаъ опхйпнч.
Assim que eu estiver lá, eu cubro-te.
ю йнцдю опняхцмюкч, рш онаефхьэ ян бяеу мнц. унпньн.
Quando eu fizer sinal, corre o mais rápido que puderes, está bem?
рш ецн бхдек? мер, ъ сосярхк ецн хг бхдс, йнцдю нм союк мю гелкч.
Não, eu perdi-o assim que bateu no chão.
нмх янькх я слю х онсахбюкх дпсц дпсцю. рн фе яюлне опнхгнькн я юлепхйюмяйхлх янкдюрюлх, йнцдю нмх гюубюрхкх ецн.
Eles ficaram loucos e se abatiam uns aos outros. O mesmo aconteceu com soldados americanos que tomaram o controle.
йнцдю хлееьэ декн ян ябепузеяреярбеммшлх ъбкемхълх, якнфмн опедяйюгюрэ, йюй бяе наепмеряъ.
Não se pode prever com exactidão o que vai acontecer quando se lida com o sobrenatural.
бш мхйнцдю ме унрекх ашрэ йел-рн еы ╗, йпнле ябъыеммхйю?
Já quis ser algo além de padre?
ю бш мхйнцдю ме унрекх ашрэ еы ╗ йел-рн онлхлн... тнрнцпютю?
Já quis ser algo além de... fotógrafo?
векнбей бяецдю анцюр, йнцдю цняондэ... б ецн яепдже.
Um homem pode ser rico se tiver Deus no seu coração.
бш мхйнцдю ме опхбндхкх ячдю фемыхмс?
Nunca vieste aqui com uma mulher?
ме анияъ. ъ рср вюярн егдхк, йнцдю тнрнцпютхпнбюк.
Não te preocupes, Tenho vindo aqui fotografar várias vezes.
йнцдю?
Quando?
х йнцдю рэ ╡ щрн онил ╗ ьэ, асдер якхьйнл онгдмн.
Quando te aperceberes, será tarde de mais.
ялнрпх. рюйни фе йнярчл ъ мняхк, йнцдю аэ ╡ к люкемэйхи. рэ ╡ онлмхьэ?
Olha! Como a fantasia que costumava vestir quando era pequeno. Lembras-te?
хдх он рпнохмйе, х йнцдю сбхдеьэ брнпэ ╡ е бнпнрю, гюундх.
Segue o caminho de terra, quando chegares ao segundo portão entra.
йнцдю нмю онкнфхр реаъ мю ноепюжхнммэ ╡ и ярнк х ядекюер юмеярегхч, нм ядекюер реае ялепрекэмсч хмзейжхч.
Quando estiveres na mesa de operações... em vez da anestesia ele dá-te uma injecção letal!
лхяяхя кедцюпд аэ ╡ кю аеяокндмю, х йнцдю пндхкяъ лни пнаепр, нмх пеьхкх нярюбхрэ ецн,
A senhora Ledgard era infértil.. e quando o meu Roberto nasceu, ficaram com ele... e disseram que ela o tinha dado à luz.
йнцдю елс хяонкмхкняэ яелэ, нм ярюк рнпцнбюрэ мюпйнрхйюлх.
Quando tinha 7 anos, começou a traficar drogas.
ъ мхйнцдю ецн ме бхдекю.
Nunca o via.
нм нрдэ ╡ уюк кхьэ рнцдю, йнцдю яхдек пъднл я меи мю йпнбюрх, сбеьюммни пюгмэ ╡ лх рпсайюлх.
Só descansava quando se sentava na cama onde estava deitada... coberta de gazes.
ндмюфдэ ╡, йнцдю нмю сфе лнцкю депфюрэяъ мю мнцюу,
Um dia... quando finalmente pôde ficar nua...
х еи усфе, йнцдю нмю бхдхр бюя.
E piora quando o vê.
ъ бяецдю гбнмхк еи, йнцдю мнвебюк ме днлю.
Nunca fico tanto tempo fora de casa sem a avisar.
аепхре. йнцдю асдере цнрнбэ ╡, опхярсохл.
Quando estiveres preparado, começamos.
рэ ╡ бя ╗ сбхдхьэ, йнцдю опхд ╗ р бпелъ.
Irás ver, quando chegar à altura.
х ъ мюдеъкюяэ, врн, йнцдю мнплю слепкю, рэ ╡ лме унрэ онгбнмхьэ.
Pensei que... pelo menos me chamasses quando a Norma morreu.
йнцдю ъ яйюгюкю еи, нмю мювюкю охяюрэ мю яреме.
Quando lhe disse, começou a escrever na parede.
нмю ме кчахр, йнцдю гю рнани суюфхбюер йрн-рн еы ╗.
Ela não gosta que mais ninguém cuide de ti.
ю ъ наеыюкю, врн мхйнцдю ме нярюбкч реаъ.
E eu prometi que nunca te abandonaria.
йнцдю лэ ╡ нйюфеляъ мю скхже, нмю лнфер рнкймсрэ лемъ х саефюрэ!
Quando estivermos na rua, ela pode empurrar-me e fugir.
щрн ме оепбэ ╡ и пюг, йнцдю лэ ╡ гюйпэ ╡ бюкх цкюгю мю онддекэмхе днйслемрэ ╡!
Não seria a primeira vez... que aceitávamos documentos falsos.
йНЦДЮ НМХ БШУНДЪР МЮ ЬЙНКЭМСЧ ЯЖЕМС ОНД ЮОКНДХЯЛЕМРШ,
Pois sou a única que nunca está em casa
# йНЦДЮ Ъ Я РНАНИ.
Definitivamente é muito empolgante
"йРН КЧАХР ЙСПХЖС?" - "ъ!" йНЦДЮ ЯХМЦК РНКЭЙН БШЬЕК,
Dia, quando comecei a ouvi-La, me fez sorrir, eu não consigo explicar.
йНЦДЮ РШ ОХЯЮКЮ, ЙРН-МХАСДЭ РЕАЪ ОПНДЧЯХПНБЮК?
Novos desafios fazem a vida melhor.
дфеяяхйс? хг люрелюрхвеяйнцн йкюяяю? йнцдю ъ яапньс анлас, ъ ме... мс гмюеьэ, ъ унвс, врнаш с реаъ йрн-рн ашк, онмхлюеьэ, ъ унвс врнаш рш онмък щрн асдер йюй мнбше юдюл х ебю х рш асдеьэ юдюлнл
Quando eu largar a bomba, eu não... sabes, quero que tu tenhas alguém, sabes... quero que faças aquela coisa...
лш гмюел, йнцдю лш репъел ецн.
Estamos a ouvir os bips!
бя ╗ рср рюйне осцючыее х меопхбшвмне, мн гмюеьэ, йнцдю ярюкйхбюеьяъ я щрхл кхжнл й кхжс я пюгаецс, йюй ашй.
Olhas em redor e é tudo assustador e diferente, mas, encarar as coisas de frente, agarrar nos cornos do touro, é assim que evoluímos como seres.
бнр цде лнх яелемю. еякх аш лш декюкх рн, врн рш унвеьэ. ъ аш мхйнцдю ме мюьек ху хгг хг-гю рнцн врн рш рюй кчахыэ ябнч ьйнкс кюдмн, кюдмн.
Se fizéssemos o que querias, nunca as teriamos encontrado, por estares tão apaixonado pela escola.
йнцдю щрх йпньйх мю реае.
Quando usares estas bel... essas beldades, vais poder andar em qualquer superfície onde quiseres, Morty.
б ялшяке, ъ мхйнцдю б фхгмх ме всбярбнбюк яеаъ рюй унпньн.
Quero dizer, nunca me senti tão bem em toda a minha vida. Obrigado.
йнцдю лш днаепеляъ дн рюлнфмх, лме мсфмн врнаш рш бгък щрх яелемю б рсюкер х ъ унвс врнаш рш гюясмск ху яеае б фнос, лнпрх.
Quando chegarmos nas alfândegas, vou precisar de que leves estas sementes para a casa de banho, e as escondas bem fundo no teu ânus, Morty.
ме кчакч, йнцдю лме, цнбнпър йсдю хдрх х врн декюрэ.
Não gosto que digam para onde devo ir e o que fazer.
люмсяйпхор, б йнрнпнл опедяйюгюмн бпелъ, йнцдю лхпнл асдер опюбхрэ юд.
O manuscrito que prediz o período quando o inferno vai dominar Terra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]