Йоду Çeviri Portekizce
20 parallel translation
"Красивейший," слагал оду поэт...
"Mais bela do que tudo, cantava o poeta..."
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,... или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Podia escrever um poema acerca do meu encontro com a Princesa. Ou pintar um quadro, ou compor uma ópera. Embora o fim tenha de ser alterado para ter um toque mais heróico.
Вы помните оду чистому листу Маларме?
Lembra-se do elogio de Mallarmê à página branca?
- ¬ оду со льдом?
- Àgua gelada?
¬ оду?
Àgua?
- Важно сделать еще оду "запруду".
Podemos contruir outro dique se todos nos esforçarmos.
Вообще-то, ты уже третий год подряд будешь исполнять "Оду Виппер".
Este vai ser já o 3º ano que cantas uma "Ode à Whipper."
Можем мы дослушать оду Баффи к Фейт позже? А не тогда, когда я активно ищу нужный ответ?
Podemos voltar à ode da Buffy à Faith depois, quando não estiver a fazer escolha múltipla?
Когда в прошлом и оду полетела коробка передач, откуда у нас взялись деньги?
Quando ficámos sem a transmissão o mês passado de onde veio o dinheiro?
'оду!
Mexam-se!
ƒо – ождества газета будет рвать и метать, а к Ќовому √ оду уже будет похуй.
Tudo o que um jornal se preocupa no Natal, eles deixam de ligar no Ano Novo.
¬ оду нашли! 'ристом богом кл € нусь!
Alguém encontrou água.
Ч ¬ оду нашлиЕ
- Encontraram água.
¬ оду в пустыню?
Água para o deserto?
" Єрт! 'оду, ходу!
Merda.
Он слушает "Оду к радости".
Está a ouvir o "Hino à Alegria".
Когда он предстал перед судом, один из таких убийц даже написал оду ужасным методам Грэма.
"Durante o julgamento," "um deles fez mesmo uma ode às macabras técnicas de Graham."
Только на оду ночь.
Por favor. Só durante uma noite.
В прошлом оду я был консультантом департамента шерифа по вопросам исторической важности.
Fui consultor do Dep. do Xerife o ano passado a ajudar em problemas de relevância histórica.
( насвистывает оду "К радости" ) Ну же!
Por Deus!