Йоля Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Вы знаете, какая главная проблема Антуана Байоля?
Sabe qual é o verdadeiro problema do Antoine Bailleul?
Лена, Юля, Бэла, Оля, Вика и мягкий знак.
Amora, Música, Octávio, Rosa.
А там Оля ждёт, не дождётся. Вот так, вот так.
E Olya está lá... sentadinha, esperando por ti.
Чего? У меня же Оля, знаешь какая есть она. А - а..
Eu tenho a Olya, sabes como ela é bonita.
У всех есть Оля, и у меня, у кого хочешь спроси.
Podes amar tua Olya.
У всех есть Оля.
A questão não é essa. Todos têm a sua Olya.
- Оля.
- Olya.
- Оля?
Olya.
- Да вы что, пацаны? У него же Оля есть.
Rapazes, ele só tem olhos para a Olya, lembram-se?
Вот гадом буду, специально приеду, посмотрю, что за Оля такая.
Terei de ver isso pessoalmente, nem que seja a última coisa que faça na vida.
Оля!
Olga.
Оля!
Olga!
- Оля!
- Olga!
- Оля!
Sim.
Але! Оля!
Estou, Olga?
Хочешь поиграть в "Кто Оля, кто Толя?"
Queres tentar adivinhar quem é?
Её настоящее имя - Оля.
O nome verdadeiro dela era Olya.
Оля, удачной тебе сессии.
tlfonseca87
Оля-ля, кому-то перепадёт в колледже.
Ena, vão chover-te pitos na faculdade.