Йоши Çeviri Portekizce
23 parallel translation
У Кирайоши нет крылышек.
O Kirayoshi não tem asinhas.
Я пытаюсь сказать, что держать Кирайоши в яме - решение неприемлемое.
O que estou a tentar dizer é que ter o Kirayoshi no fosso não é uma solução aceitável.
Кирайоши всегда узнает меня.
O Kirayoshi já me reconhece.
Шеф... как Кирайоши?
Chefe, e o Kirayoshi?
Где Кирайоши?
Onde está o Kirayoshi?
Кирайоши упал.
- O Kirayoshi deu uma pequena queda.
Я подвел Александра, я подвел Кирайоши... и наших детей я бы тоже подвел.
Falhei com o Alexander, falhei com o Kirayoshi, e também falharia com um filho nosso.
Не забудь, что осмотр Кирайоши будет в 09 : 00 завтра.
E não se esqueça, o Kirayoshi tem o exame às 9h00 amanhã.
Девушка # 18 Фуйоши мертва Осталось 41 человек
Fujiyoshi, rapariga nº18, morta. Faltam 41.
ѕервое правило моего мастера... оши гласит : " " вой разум должен быть свободен.
A primeira regra do meu Mestre Yoshi era... possuir o pensamento correcto.
ƒо этого времени, € был домашним животным моего мастера... оши. я имитировал его движени € в своей клетке и изучал тайное искусство ниндз €.
Antes disso, eu era o animal de estimação do meu mestre Yoshi... copiava os seus movimentos da minha gaiola... e aprendia a arte secreta dos ninjas.
ћного лет назад € жил в японии. Ѕыл питомцем своего мастера... оши. я имитировал его движени € из своей клетки и изучал таинственное искусство Ќиндзюцу, так как... оши был одним из лучших теневых войнов японии.
Há muitos anos, vivia no Japão... um animal de estimação do meu mestre Yoshi... a imitar os seus movimentos da minha jaula... e a aprender a misteriosa arte do ninjitsu.
Ћюбовь Ўэнь была лишь к моему мастеру, и, вместо того чтобы видеть их борьбу за ее руку, она убедила... оши улететь со мной в јмерику, но — аки покл € лс € отомстить.
O seu amor era apenas para o meu mestre... e em vez de o ver lutar com aki pela sua mão... ela convenceu Yoshi a fugir para a América. Mas aki jurou vingar-se.
'амато... оши.
Hamato Yoshi.
Хоро-оший фальшивый пес
Lindo cãozinho falso.
"Не бойся совершать оши..."
"Não tenhas medo de fazer um..."
462 ) } Кида Масахико 233 ) } Хигучи Кеске 227 ) } Намикава Реиджи 462 ) } Шимура Сугуру 465 ) } Мидо Шинго 462 ) } Хатори Арайоши есть предложения?
Alguém tem ideias?
Так же мы можем перестать использовать букву "б", но, думаю, что это оши-очная и де-ильная идея.
Também podíamos deixar de utilizar a letra "M", mas acho que essa ideia é espropositada e diota. Vem comigo a casa do Raj.
Оши, хочешь попробовать?
O'Shea, queres algo para comer?
- В чем дело? Вы совершаете оши... стойте!
Estão a cometer um err... esperem!
- Большая оши... Я сделал это более странным.
- Tornei tudo mais estranho.
Оши Ошиман, второй домик.
Oshy Oceanman, Camarata Dois.
— Думаю, мы совершаем оши...
- Acho que cometemos um erro...