English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кабан

Кабан Çeviri Portekizce

100 parallel translation
Матахати-сан, вы милый и любезный, не то что этот дикий кабан!
És bom e gentil, Matahachi! Não como aquele javali!
- Я стояла спиною к дереву, а кабан был от меня в десяти шагах! Как я испугалась, я закрыла глаза, выстрелила и..
Eu estava encostada a uma árvore e com um javali a 10 passos.
- Ты над чем смеешься, кабан?
De que te ris, porquinho?
Кабан.
Um javali.
Кабан-дух исходил из далеко на запад.
O javali espírito veio de longe para o oeste.
Таким образом, кабан стал монстром...
Assim, o javali se tornou um monstro...
Огромный кабан-бога.
Um enorme javali-deus.
Я думал о том, что кабан...
Eu estava pensando sobre aquele javali...
Огромный кабан.
Um javali enorme.
Ли кабан перемещение еще?
São os javalis movendo ainda?
Ты всё ещё здесь, кабан?
Ainda aqui estás, Goodyear?
Это всего лишь мой третий кабан.
Eu, empanturrar-me? Ainda só vou no meu terceiro javali!
Какой маленький кабан.
São bem pequeninas, as tuas costeletas de javali!
Голосуешь за худого, глядь, через год - сидит кабан в телевизоре, рожа, что жопа, ещё меня учит, как жить, гад.
Votas num gajo magro, passado 1 ano está gordo que nem um porco, olha para ti da TV com cara de cu e ainda te dá lições de vida.
Это кабан.
Um "Javali".
Кабан прибыл на галере
Temos javali acabadinho de chegar numa galera.
¬ се чисто, лейтенант. Ёто всего лишь кабан.
Seguro, L.T. É só um porco.
Смотри, кабан! Это не кабан, это бородавочник
A hiena que ri.
Что ж, боюсь, единственный, кто мог бы подтвердить моё местопребывание, это кабан которого я освежевал для нас к ужину.
Creio que a única testemunha das voltas que dei é o javali que eu esfolei para o jantar.
Эй, мужик, я там, где кабан.
Hey, cara, eu vou aonde os javalis estiverem.
Мы знаем, что на острове водится дикий кабан.
Sabemos que existem javalis selvagens na ilha.
Обычно кабан кружит и нападает сзади, поэтому я скажу, что нам нужно, по крайней мере, трое, чтобы отвлечь её достаточно надолго, чтобы я напал на одного из поросят, загнал его, и перерезал ему глотку.
O modo normal de ataque dum javali, é circular e atacar por trás, por isso penso que serão precisos 3 de nós para a distrair o suficiente para apanhar uma das crias, encurralá-la, e cortar-lhe a garganta.
И кабан уже заканчивается.
A carne também está a acabar.
Если кабан кончается, зачем тогда ему кормить других себе в убыток?
Se há cada vez menos javali, porquê alimentar todos às custas dele?
Это же кабан.
Vai dizer ao Locke e ele mata-o.
Он думает, что кабан, которого мы выслеживаем, затеял против него вендетту. Понятно.
Ele acha que o javali que perseguimos anda a vingar-se dele.
Это же кабан, Сойер.
- Aquela coisa tem inveja de mim!
О, а кабан....
E o javali...
- Меня еще зовут Кочи Локо. Бешеный Кабан.
Sou conhecido pelo "Cochiloco", que significa "Porco Louco".
Он человек, а не кабан.
É um homem, não um javali.
- Он ведь здоровый кабан. Крутанул меня спиной, положил ручищу мне на шею. Потом отклонил мою голову назад, навис и целовал сверху.
E como é grande, fez-me dar uma volta para que ficasse de costas contra ele, coloca a mão sobre o meu pescoço, fez-me inclinar a cabeça para trás e aproximou-se de mim, beijando-me atrás.
- А я кабан.
- E eu sou porco.
- Тигр и кабан.
- Um tigre e um porco.
- Еще один Реальный Кабан!
- Mais um Porco Selvagem! - Isso mesmo.
А каков самый большой кабан, о котором вы слышали?
Qual é o maior porco que já ouviu falar por aqui?
Хозяйка магазина сказала, что здесь бродит кабан весом больше 1300 кг
O velho da loja disse que anda um porco com 1300 kg por aqui.
Кабан почует нас, если мы сейчас пойдем через Big Wallow.
Os porcos vão-nos tomar o cheiro, agora que nos estamos a aproximar do Big Wallow.
Тот огромный кабан, о котором говорил продавец?
Aquele porco gigante de que o velho da loja falou?
Теперь вспомни, каким беззащитным ты себе казался, когда напал кабан.
Agora pensa em como te sentiste indefeso quando o javali te atacou.
Но на свете есть только один "Кабан".
Ei, só há apenas uma Javali no mundo.
Неужели я тoже выгляжу так, будтo меня oбoсpал дикий кабан.
Diz-me que não me pareço como quem saiu de um cu de um javali, como tu.
Кабан!
Um porco selvagem!
Куда ушёл тот кабан?
Para que lado é que foi o javali? O Michael está ferido.
Кабан.
O javali.
Кабан утащил брезент с твоей палатки?
O javali levou a tua lona?
Было темно, но, да, я уверен, что это был кабан.
Estava escuro, mas sim, estou certo de que era um javali.
Кабан сделал всё это?
Um javali fez isto? Na noite passada, destruiu a minha tenda.
Кабан не напал бы на тебя без причины.
Um javali não te atacaria sem ter motivo para isso.
Это просто кабан.
Não passa de um javali.
Эй, кабан.
Ouve, saco de batatas.
Шеф, там кабан!
Patrão, um javali!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]