English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кавалерия

Кавалерия Çeviri Portekizce

163 parallel translation
Здесь кавалерия
A cavalaria.
Итак, господа, кавалерия миновала Мазрил и Дераа.
Muito bem, a Infantaria passou Mazril e Deraa.
Непрофессиональная кавалерия.
São infantaria irregular.
Красная кавалерия нашла место и время рожать.
A cavalaria vermelha encontrou tempo e lugar para dar a luz.
Теперь кавалерия больше не появляется в нужный момент.
A cavalaria já não aparece quando é preciso.
За тобой будет идти Кавалерия.
A Cavalaria anda à tua procura.
Это Кавалерия!
É a Cavalaria!
Похоже, это французская кавалерия.
Parece que vem aí a cavalaria francesa.
Пушки начнут стрелять в 7 : 30. Потом пойдёт кавалерия.
O canhão dispara às sete e meia, seis por salva até encontrar o alcance.
Тем не менее кавалерия напала на деревню,... уничтожив более пятисот индейцев.
Mesmo assim, a cavalaria atacou.
- Держись за Фреда. Кавалерия на подходе.
Cavalaria a caminho.
Затем кавалерия наносит беспощадный как пламя удар.
Terceiro, a cavalaria invade impiedosamente como o fogo.
Кавалерия — это всё-таки класс.
Agora a Brigada Ligeira, aquilo até tem classe.
Ну давай же, давай, где эта долбанная кавалерия?
Vá lá, onde é que anda a cavalaria, porra?
Вот и кавалерия.
Aqui está a cavalaria.
А где генерал Стюарт? И его кавалерия?
E onde está o General Stuart e a sua cavalaria?
- Французская кавалерия!
O flanco! - Cavalaria francesa!
Кавалерия.
Cavalaria.
Кавалерия!
Cavalaria!
( фр ) Кавалерия!
Cavalaria!
Вот и кавалерия пожаловала.
Vem aí a cavalaria.
Тяжелая кавалерия, всадники в доспехах.
Cavalos com armaduras.
Наша кавалерия стопчет их как траву.
A nossa cavalaria vai esmagá-los.
А вот и кавалерия.
Aí vem a cavalaria.
Скажи газетам Джорджии, что кавалерия уже в пути.
Diz à imprensa da Georgia que a cavalaria vai a caminho.
Седьмая кавалерия.
Cavalaria.
- Кавалерия прибыла.
- A cavalaria chegou.
Кавалерия боится парня с камнем, но все равно прибыла.
A "cavalaria" é só um tipo aterrorizado com uma pedra, mas está aqui.
- Нэнси, кавалерия прибыла.
- Nancy, a cavalaria?
- Нет, нам нужна кавалерия.
- Não, precisamos da cavalaria.
- Зачем? Прибыла кавалерия.
A cavalaria acaba de chegar.
Британская кавалерия, сэр!
A cavalaria inglesa.
После бойни кавалерия сожгла все поселение.
Após o massacre, a cavalaria incendiou o povoado.
Кавалерия и...
A cavalaria...
Ни Ангел, ни Силы-Которые-Пребывают, и не Сорок-черт-возьми-вторая кавалерия!
Nem o Angel, nem os Poderes Que São, nem a 2ª cavalaria.
Он рассчитывал, как быстро его кавалерия сможетдостичь вражеских построений. Скорость - это все!
Calculava a velocidade a que a cavalaria chegaria às linhas inimigas, para as derrubar ;
Легкая римская кавалерия и сарматские рыцари.
Infantaria ligeira romana e possivelmente cavaleiros Sármatas.
Я был здесь и в прошлом году, но блядская кавалерия прогнала нас отсюда.
Também estive o ano passado. Mas o raio da cavalaria expulsou-nos.
Однажды явилась американская кавалерия, чтобы переселить их.
Um dia, a cavalaria americana apareceu para os realojar.
Форт Рейнджер, Оклахома, кавалерия, вот мое образование.
Fort Granger, Oklahoma. Cavalaria dos Estados Unidos. É essa a minha educação.
Артиллерия. Пулеметы. Кавалерия.
Unidades de artilharia, metralhadoras, cavalaria.
Вся кавалерия ожидает приказа генерала Ню у южных ворот.
Para todos os cavaleiros esperarem no portão sul. Por ordens do General Niu's.
Генерал, документы о капитуляции и кавалерия готовы.
General, as notas de rendição e os cavaleiros estão preparados.
Кавалерия принадлежит королевским войскам.
As tropas de Cavalaria pertencem á guarda do Rei.
Она не знала лишь того что кавалерия уже на подходе.
O que ela não sabia era que a cavalaria estava a caminho.
Кавалерия выходит на рассвете.
A cavalaria parte ao amanhecer.
Кавалерия или индейцы.
A cavalaria ou os índios.
Моя кавалерия может подтвердить.
A cavalaria sabe.
Нажмёте кнопку, и прибудет кавалерия.
Se carregar nele, iremos em seu socorro.
Господи, ни дать ни взять, кавалерия.
Jesus.
Вперёд, кавалерия.
Mandam a Cavalaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]