Как ты можешь быть так уверен Çeviri Portekizce
29 parallel translation
- О, как ты можешь быть так уверен?
- Como podes ter tanta certeza?
Как ты можешь быть так уверен?
Como podes estar tão confiante?
- Как ты можешь быть так уверен в этом.
E como podes ter tanta certeza disso?
Как ты можешь быть так уверен?
Como podes ter tanta certeza?
- Как ты можешь быть так уверен?
- Então como podes ter tanta certeza?
Как ты можешь быть так уверен?
- Como é que tens a certeza?
Как ты можешь быть так уверен?
Como é que posso ter a certeza?
- Как ты можешь быть так уверен? Потому что три года назад он приказал Даниэлю Готлибу не убивать меня.
Porque há 3 anos, ordenou ao Daniel Gottlieb para não me matar.
( Ирэн ) Как ты можешь быть так уверен?
Como é que tens tanta certeza?
Но как ты можешь быть так уверен?
Como pode ter tanta certeza?
Но как ты можешь быть так уверен?
- Como podes ter tanta certeza?
с тобой ничего не случится как ты можешь быть так уверен?
Nada te vai acontecer. Como é que podes ter a certeza?
- Как ты можешь быть так уверен?
- Como tem tanta certeza?
Как ты можешь быть так уверен?
Como é que podes ter tanta certeza?
Как ты можешь быть так уверен?
Como podes ter certeza?
Как ты можешь быть так уверен? Потому что я знаю Коулсона лучше, чем он знает себя.
Porque eu conheço o Coulson melhor do que ele se conhece a si.
Как ты можешь быть так уверен?
- Como é que tens assim tanta certeza?
- Как ты можешь быть так уверен?
- Como é que podes ter assim tanta certeza?
– Как ты можешь быть так уверен?
- Como podes ter a certeza?
Как ты можешь быть в этом так уверен?
Lex, não foi o Clark.
Тогда как ты можешь быть так уверен?
Então como podes ter tanta certeza?
Что ж, людям свойственно ошибаться, Но, совершенно случайно я полностью уверен, что в этом случае все было не так. Как ты можешь быть полностью в этом уверен?
Bem, o erro humano é sempre possível, mas sei que isso não aconteceu neste caso.