English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как я рада тебя видеть

Как я рада тебя видеть Çeviri Portekizce

80 parallel translation
- Как я рада тебя видеть.
- É tão bom ver-te.
- Чак, как я рада тебя видеть.
- Chuck, é bom ver você.
Как я рада тебя видеть!
Estou tão feliz em vê-lo.
- Как я рада тебя видеть!
- Como está? Alegra-me te ver de novo.
Боже, Гарольд, как я рада тебя видеть.
Harold, eu estou feliz de ver você de novo.
Как я рада тебя видеть!
Meu Deus, é bom ver-te.
Счастливчик, как я рада тебя видеть.
Happy, ainda bem que vieste.
Мануэла, как я рада тебя видеть.
Manuela, fico feliz de ver você.
Как я рада тебя видеть.
Gosto tanto de o ver.
- Атертон. Как я рада тебя видеть.
Como é maravilhoso ver-te.
Как я рада тебя видеть.
É bom ver-te.
Как я рада тебя видеть!
É tão bom ver-te.
Лоис, милая! Как я рада тебя видеть.
- Lois, querida, é tão bom vê-la.
Дорогая моя Атия, как я рада тебя видеть.
Minha querida Átia, é um prazer ver-te.
Детка, как я рада тебя видеть.
Olá, filho! - É tão bom ver-te!
- Ох ты Господи, как я рада тебя видеть.
- Meu Deus! Que prazer em vê-lo.
Ох, как я рада тебя видеть.
Prazer em vê-lo.
Как я рада тебя видеть!
Que bom ver-te!
Здравствуй, милый. Как я рада тебя видеть.
- Não acredito.
— Как я рада тебя видеть!
- Que bom ver-te!
— Как я рада тебя видеть.
- É tão bom estar contigo.
Как я рада тебя видеть!
Minha querida! Que bom ver-te.
Как я рада тебя видеть.
É tão bom ver-te. Olha para ti.
Господи, как я рада тебя видеть.
Ainda bem que vieste.
Как я рада тебя видеть.
É tão bom ver-te.
Как я рада тебя видеть.
Que bom ver-te.
Как я рада тебя видеть.
- Ainda bem que te vejo.
Джон, как я рада тебя видеть. Мы приехали, как только смогли.
John, é bom vê-lo Voltámos o mais depressa possível
Как я рада тебя видеть.
Estou tão feliz por te ver.
- Мама, как я рада тебя видеть.
- Mãe, é tão encantador vê-la.
О, боже, как я рада тебя видеть.
Calleigh!
Как я рада тебя видеть.
- E tão bom ver-te!
Как я рада тебя видеть!
- Que bom ver-te.
Как я рада тебя видеть.
É incrível ver-te!
Как я рада тебя видеть.
- É bom vê-los novamente.
Не могу передать, как я рада тебя видеть!
Nem consigo dizer-te quão contente estou por ver-te!
Как я рада видеть тебя!
Estou tão feliz por te ver. Mas onde estão os outros?
- Как я рада видеть тебя.
- Mas que prazer em ver-te.
Как я рада тебя видеть. Эй, у вас моя сумка.
Estou mesmo contente por te ver.
Ты даже не представляешь, как я рада видеть тебя.
Não calculas o gozo que me dá ver-te agora.
Марло, о Боже, ты даже не представляешь как я рада тебя здесь видеть.
Marlowe, meu Deus, não faz ideia como estou contente por vê-lo.
Боже как я рада снова видеть тебя.
Meu Deus. Estou tão contente por te ver de novo.
Как же я рада тебя видеть!
Oh, estão tão feliz de te ver.
Я так рада тебя видеть. Однако, как ты вошел?
Gosto tanto de te ver, mas como entraste?
Как ты? Я так рада тебя видеть!
Que bom ver-te!
- Бент, как же я рада тебя видеть!
- Bent. Estou contente por o ver.
Нет, Я, хотела, чтобы ты знал, как я рада видеть тебя здесь.
Não, quero que saibas que estou muito satisfeita por cá estares.
Как я рада тебя видеть.
- É bom ver-te.
Как я рада снова тебя видеть, Артур.
Que bom ver-te, Arthur.
Как я рада видеть тебя!
- Que bom vê-lo.
Как же я рада тебя видеть.
Isso é um colírio para os meus olhos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]