English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Какать

Какать Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Tеперь мне нельзя какать в подгузник, так что ли?
Querem que cague fora da fralda?
Что ты хочешь какать, Дейзи.
Acho que queres cagar, Daisy.
Для меня сидеть в кафе - все равно что какать вместе с 20-ю девчонками.
Para mim, a cantina é como estar... com 20 raparigas de uma vez, todas a cagarem.
"Месье, я хочу какать."
- Monsieur, preciso de fazer caca.
я не хотела какать в вашу коробку.
Eu não queria fazer cócó no teu caixote.
- Он будет какать.
- Vai fazer cocó.
Этот малыш будет какать мозаикой.
Este miúdo ainda defeca um enfeite.
- Это знак про какать.
- Este é o gesto do cocó.
Он не может лаять, ни мочиться, ни какать... что бы ни случилось.
Não pode ladrar, nem fazer xixi ou cocó... aconteça o que acontecer.
Ты опять хочешь какать?
O que é? Cocó outra vez?
Эй, ты же хотел какать. Ну, давай.
Ei, disseste que tinhas que fazer, então faz, meu!
Я всегда писаю снаружи, но какать не буду.
Mijo por aqui a toda a hora, mas não vou cagar.
Соус PUOPON ( * звучит как poop on me - какать на меня )
( "poupon me" = cagar em mim )
У меня кишка тонка! Пойду какать и спатеньки!
Podes meter a mão no meu bolso e tirar o número... daquele acupuncturista?
Тогда почему вы кормили меня Фрискисом и заставляли какать в лоток?
Então por que me fez comer Friskies e fazer bo-bo em uma caixa de lixo?
Эй, йо, я тут какать пытаюсь!
Estou tentando soltar umm barro aqui, tá ligado!
Старик, какать дома надо.
Vai cagar em casa!
Да. "Дос" - - это "какать" по-испански.
Caca quer dizer cocó em espanhol.
Ты не пробовала какать и зубы чистить в одно и то же время?
Vocês já tentaram cagar e escovar os dentes ao mesmo tempo?
Умудрялась есть и какать одновременно.
Imagine comer e defecar ao mesmo tempo.
Потому как, тогда бы я бы жил в доме а какать все-равно ходил бы в лес.
Porque dessa maneira, poderia viver em casa... mas continuar a soltar barro no bosque.
Пока она не начнет какать деньгами - нет.
Não a não ser que ele comece a cagar dinheiro.
ƒевочки из пипки могут какать?
Uma rapariga pode fazer cocó pela vagina?
И я так устала от того что дети говорят "я хочу какать"...
E fartei-me dos miúdos a dizer coisas como "tenho que fazer cocó".
И "какать" и "писать"
... E cocó e xixi
- Да пoсле этoгo тьı пpoстo какать месяца тpи не смoжешь.
- Vais cagar durante 3 meses.
Вы двое что, не можете какать и думать одновременно?
O quê? Não conseguem pensar e fazer cocó ao mesmo tempo?
Вроде какать пошел.
Acho que foi fazer cocó.
Он будет изучать, как какать в космосе.
Vai aprender a fazer necessidades no espaço.
Если это йогурт, который помогает дамам лучше какать, то, думаю, Радж тебя опередил.
Se é iogurte que ajuda as senhoras a ir à casa-de-banho, acho que o Raj te ganhou. Não.
Я хочу какать.
Eu fiz cocô!
Я буду какать пшеницей, если останусь с этими двумя.
Eu vou cagar erva de trigo com estes dois.
♪ Не могу какать в незнакомых местах ♪
Não consigo fazer cocó Em sítios estranhos
♪... незнакомых местах ♪ ♪ Могу какать только у себя дома ♪
Só consigo fazer cocó Na minha casa
♪ Какать, пока анус не закровил. ♪
Fazer cocô Antes que o meu ânus sangre
♪ Не умею какать ♪ ♪ в незнакомых местах ♪
Não consigo fazer cocó Em sítios estranho
Детям нужно какать.
As crianças precisam de cagar.
Я иду какать.
Estou a fazer cocó.
Не стану какать все время, что буду здесь.
- Vou passar o tempo a cagar!
Почему ты сказала, что хочешь какать?
Então porque disseste que precisavas de vir à casa de banho? !
Ты не хотела какать?
- Não tens que fazer cocó?
Ты - любовь моей жизни, ты заслуживаешь какать в спокойной обстановке.
És o amor da minha vida e mereces cagar em paz.
Что означает, ты Мэддисон, которая боится какать в одиночестве.
E que faz de ti a Madison, a cócózinha tímida.
ПИсать в бутылку, какать - в ведро.
A garrafa é para xixi e o balde para o cocó.
Я спрошу у них что сделать, чтобы Джемма начала какать.
Vou perguntar como fazer a Gemma começar a fazer cocó.
Я имею ввиду, писать или какать?
Tem de fazer chichi ou cocó?
Пошли. Пора какать!
Vamos, hora de ir à casa de banho!
Для того, чтобы перестать какать.
Para parar de fazer coco.
Резать, поджигать, бить, душить, выдавливать глаза, снимать скальп и какать в писсуар.
Coisas a não fazer se queres sair :
Резать, поджигать, бить, душить, выдавливать глаза, снимать скальп и какать в писсуар.
Coisas que não te deixam sair daqui :
Не хочешь, хочешь Санку? Оно не придаёт мне сил, но зато помогает какать!
O filme desta noite é-lhe oferecido por Sanka.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]