Калькулон Çeviri Portekizce
44 parallel translation
Калькулон!
Calculon!
Готов поспорить, ты не ждал этого, Калькулон!
Aposto que não estavas à espera desta, Calculon!
О, Калькулон!
Oh, Calculon!
Калькулон? Я думал, ты в коме!
Calculon, pensei que estavas em coma.
Голос Моник ( по ТВ ) : Калькулон!
Calculon, estás vivo!
- Сожалею, что это стало между нами, Калькулон.
- Odeio que isto fique entre nós.
Калькулон Энтерпрайзис.
Empresas Calculon.
Калькулон, боевая сцена вырвалась из подвала для спецэффектов.
Calculon, há uma briga no armazém dos efeitos especiais.
MOVIE ANNOUNCER : Если Вы хотите, чтобы Калькулон погнался на лазерную бойню, нажмите 1.
Se quer que o Calculon vá à batalha laser no Ferrari Hover, prima um.
Калькулон.
Calculon.
- Калькулон!
É a Amy e os esquizitóides.
Голые рокеры, огромные горы чего-то, напоминающего пудру. Отличный день рождения, Калькулон.
Este é o principal produto número um, o poderoso buggalo.
Сейчас покажут Бендера. О, Калькулон.
Não te preocupes, Kiff.
Итак, Калькулон, вы хотите показать ролик из "Всех Моих Схемок"?
PROGRAMA DA NOITE COM O 5.0 Calculon, queres falar deste excerto de Os Meus Circuitos?
Калькулон, вы исполняете мечту наивной сельской девушки из Робонии!
Calculon, estarias a concretizar a fantasia desta robônica inocente e campestre.
Похоже, Калькулон пал к твоим ногам.
Acho que o Calculon está apaixonado.
О, Калькулон, я буду твоей женой!
Calculon, claro que caso!
Милый Калькулон! Вечности не хватит... чтобы рассказать тебе, как разнообразно моё чувство любви к тебе.
Querido Calculon, o infinito não chega para te dizer como te amo.
Калькулон, любимый, твой крик "почему" вернул меня к жизни.
Calculon, querido, o teu porquê aos berros ressuscitou-me.
- Спокойной ночи, Калькулон.
- Adeus, Calculon.
Калькулон, друг мой, мне нужны твои уши.
Calculon, meu amigo, preciso dos teus ouvidos.
Заткнись уже, Калькулон по ящику!
Cala-te. O Calculon está na televisão.
Умоляю тебя, Калькулон, не звони в этот дверной звонок!
Imploro-te, Calculon, não toques a essa campainha.
О, Калькулон, боюсь, у тебя есть четвёртая субличность, о которой три других не знают.
Calculon, temo que tenhas uma quarta personalidade que as outras três não conhecem.
Как Калькулон переживёт это, Фрай?
Como é que o Calculon vai aceitar isto, Fry?
Калькулон из телека!
O Calculon da televisão.
Калькулон, я люблю тебя и хочу от тебя детей!
- Calculon, adoro-te. Quero um filho teu.
Могу я зачитать правила, Калькулон?
Posso fazer um ponto de ordem, Presidente Calculon?
Так это, Калькулон... Ты ж знаешь, я новенький и, эм, простите мое невежество, но...
Então, Calculon, sei que sou o tipo novo e perdoa-me a ignorância,
Принимая во внимание тот факт, что Калькулон осквернил репутацию Бендера, намекая, что тот - "любитель человеков", настоящим уведомляю, что дуэль состоится.
Enquanto que o Calculon manchou a reputação do Latas ao insinuar que ele é um amante de humanos, vai dar-se aqui um duelo.
Спасибо, Калькулон.
Obrigado, Calculon.
Ребята, смотрите, это Калькулон и
Pessoal, é o Calculon!
А сейчас, дамы и господа, мой дорогой друг, Калькулон!
E agora, senhoras e senhores, o meu bom amigo Calculon.
# Калькулон, Калькулон.
É o Calculon, Calculon
# Калькулон!
Calculon!
Прости, Калькулон.
Desculpa, Calculon.
Ничего такого я не видел! К новостям из области развлечений. Дважды лауреат Калоши Оскара Калькулон был вчера жестоко измордован клешнями, нападавший неизвестен.
Nas notícias de entretenimento, o vencedor de dois Oscars, Calculon, foi brutalmente prensado ontem, por um desconhecido.
Бедный Калькулон.
Pobre Calculon...
А, да, да, и потом Калькулон, такой : " Нет, нет. [Земное Бюро Расследований]
E depois o Calculon disse, " Não, não.
И тогда Донбот говорит : "Извини, Калькулон,"
E depois o Donbot disse, "Desculpa, Calculon,"
А Калькулон в ответ :
e depois o Calculon disse,
Калькулон, кто это вас ведет?
Calculon, quem é esse que vem contigo?
Ты жив! Калькулон вернулся!
Calculon voltou!
О, здравствуйте, мистер Калькулон.
Olá, Mr.