English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кальмар

Кальмар Çeviri Portekizce

52 parallel translation
За кормой гигантский кальмар, сэр!
Lula gigante à popa, senhor!
- Есть гигантский кальмар?
Têm lulas gigantes? Daquelas que matam um homem?
Кальмар выглядит так, будто его искромсал слепой лесоруб.
A lula parece que foi cortada por um lenhador cego.
Мистер Кальмар - он же моряк
Mr. Salty é um marinheiro.
У тебя родился кальмар.
Parabéns, Redge. É um polvo.
Почему-то я резв, как кальмар в четверг.
Não sei porquê, estou tão fresco como uma lula à Terça-feira.
Ну, всысле... я слышал... Что кальмар может выжить после варки... и проснуться у тебя в животе!
Uma vez ouvi dizer que as lulas por vezes sobrevivem ao processo de cozedura
Кальмар!
Lula!
Кальмар вырывается вперёд, но Большой газон делает рывок, и он четвёртый, третий и — он второй, прямо за Голубым Кальмаром, но тот пока держит скорость.
Calamari ainda vai à frente, mas Apple Parking avança. Está em quarto. Terceiro, segundo!
Больше, чем смогут остановить Наутилус и кальмар
Muito mais do que o Nautillus ou os sentinelas possam parar...
- Извини. Мне показалось Щупальце, но оказалось, что это лишь сухопутный кальмар Гермеса.
- Desculpa, pensei ter visto um tentáculo, mas era apenas uma lula terrestre inofensiva.
Причинил, тупой кальмар!
Magoaste sim, seu calamar idiota.
В библиотеке или что-то вроде? Генри в лаборатории, Кальмар попросил встречи с Эшли,
O Henry está no laboratório, o Squid solicitou uma reunião com a Ashley, e eu estou a aperaltar as coisas.
В Нью-Йорке бесчинствует гигантский кальмар.
Nova Iorque está a ser atacada por um polvo gigante.
Не для того я здесь, чтобы какой-то кальмар пожирал нашу свободную землю!
Não aceitei este emprego para deixar a nossa terra livre ser engolida por um polvo.
В Нью-Йорке бесчинствует гигантский кальмар.
Nova Iorque está a ser atacada por um polvo gigante ". Vês?
Не для того я здесь, чтобы какой-то кальмар пожирал нашу свободную землю!
para deixar a nossa terra livre ser engolida por um polvo.
Но один кальмар всегда похож на другого.
E uma "lula" é parecida exactamente com outra.
Первая сцена – открытый космос, незадолго до полудня в отблеске огненной кометы появляется Пенни а там кальмар-людоед! И когда Пенни на луче поднимается на инопланетный корабль, мы уходим в затемнение.
E tem o alienígena... e a nave... e então ele grita... e colocam a Penny na nave-mãe... e o episódio termina!
Кальмар.
Lulas.
- Уже. Кальмар дал наводку.
O Squid deu-nos uma dica.
Послушай, кальмар ты мой губастый.
Ouve, lábios de peixe...
Гигантский кальмар напал на корабль?
É um polvo gigante que está a atacar o navio?
Иногда это сырой кальмар, или, знаете, я должен грызть куриную кость. Но если я это сделаю, он подбросит мне настоящей еды, а не только отбросы.
Às vezes, é lula crua ou tenho de roer um osso de frango, mas se o fizer, ele dá-me comida a sério e não é só lixo.
Что это? Кальмар.
- O que é isto?
Это редкий глубоководный кальмар, но это не он.
É uma lula do mar rara que vive em profundidade. Mas esta não é.
Или плот развалится на части. Что еще случится? Гигантский кальмар?
Ou seja lá o que acha, sua lula gigante.
И где этот очкастый кальмар?
Onde raio está aquele caixa d'óculos?
- Да? - Кальмар.
- Calamari.
Кальмар!
Calamares! Calamares!
Кальмар?
Uma lula?
Он такой же умный как кальмар?
É tão inteligente como uma lula?
- Как кальмар?
- Como uma lula?
- Грязный кальмар?
"Choco Sujo"?
Бешеный кальмар?
Lula com raiva?
Эй, Капитан Кальмар!
Capitão Polvo!
Морское создание почти как кальмар.
Uma criatura marinha parecida com uma lula.
Прольешь хоть одну каплю, и и в гавани Сторибрука будет гигантский кальмар.
Derrama uma gota e, bem, Storybrooke terá uma lula gigante na sua marinha.
Прольешь на себя хоть каплю, и в порту Сторибрука появится огромный кальмар.
Se entornares uma gota... vai existir uma lula gigante no porto de Storybrooke.
Лучше, чем кальмар, я полагаю.
Mais confortável do que com a lula, suspeito.
Тут воняет так, будто кальмар пернул внутри задницы кита.
Este lugar cheira como se uma lula se tivesse peidado no rabo de uma baleia.
Из-за тебя я чувствую себя ниже, чем кальмар на дне океана.
Você está me fazendo sentir inferior de uma lula no fundo do oceano.
Не такой уж ты крутой, а, кальмар?
Já não és assim tão forte, pos não, lula terrestre?
Этот медленно двигающийся, похожий на пришельца, кальмар живёт на глубине до 200...
Esta lenta lula tipo extraterrestre, vive em profundidades superiores a 200 m...
Кальмар был подморожен?
Os calamares estavam congelados?
Какой страшный кальмар.
É um Chipotle mesmo feio.
Или кальмар?
Ou uma lula?
Или человек-кальмар.
Ou um homem-lula.
Где мой кальмар?
Onde está a minha lula?
Кальмар!
- Temos um polvo, aqui...
Кальмар!
Calamares!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]