English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Капуччино

Капуччино Çeviri Portekizce

65 parallel translation
Мы можем пойти в один из капуччино кафе.
Podemos ir a um café italiano.
- Кофе или капуччино?
- Café ou cappuccino?
Можно пойти в капуччино-бар. Там разрешают сидеть просто так.
Podíamos ir a um bar e sentarmo-nos um bocado.
Ты собиралась выпить этот капуччино так, как большинство мужчин занимаются любовью пропуская прелюдию.
Tu ias beber esse cappuccino como a maioria dos homens fazem amor avançando os preliminares.
- Капуччино!
- Cappuccinos!
- Капуччино?
- Cappuccinos?
Мы соблазним их нашими пространствами и нашими скидками, удобными креслами и "капуччино".
Vamos seduzi-los com a nossa superfície os nossos descontos, as nossas boas cadeiras e o nosso cafezinho.
Капуччино!
Cappuccino.
Мне "капуччино" без кофеина.
Cappuccino descafeinado.
Мне капуччино, пожалуйста.
Só quero um cappuccino, por favor.
Может, купить тебе капуччино?
Quer que eu traga um cappuccino?
Нет денег. Я понимаю. Пол-капуччино - сию минуту.
Entendo, trago um meio-cappuccino.
Вот и я. Капуччино, как заказывал.
Aqui está... o cappuccino, como pediu.
Соберите нам деньги на машину для "капуччино", чтобы все отбросы общества побывав у нас, могли отведать нормального кофе.
Porque não nos arranja fundos para uma máquina de cappuccinos? Assim os criminosos que por aqui passassem podiam tomar um bom café.
Здесь тебе не светит ни капуччино, ни...
Tu não vais contar com cappuccinos ou biscoitinhos.
Капуччино с густой пеной.
"Cappuccino" com muita espuma.
Да, хотите капуччино?
Quer um capuccino?
Капуччино.
Cappoccino.
Знаю, что рано, но я хотел капуччино.
Sei que é cedo, mas apetece-me um cappoccino.
- Четыре капуччино.
- Quatro cappuccinos.
- Капуччино со льдом, отличный выбор.
Cappuccino gelado. É uma escolha maravilhosa.
Два капуччино и "Фрупуччино" с фундуком.
Dois cappuccinos e um Hazelnut Frappuccino.
Всё что надо - - это официантка, которая принесёт холодный капуччино и мы будем как педики с Шенкин.
Animal, espero que morras no Líbano.
Капуччино.
Um "cappuccino".
Ты опоздал, я уже выключила кофеварку капуччино час назад.
Estás atrasado. Desliguei a máquina de cappuccino há uma hora.
У меня пара капуччино... и двойных эспрессо.
Dois cappuccinos e um expresso duplo
Преследую преступника, афроамериканец, по метр девяносто, не темный, скорее цвета капуччино.
Suspeitos a fugir a pé, homens afro-americanos, mais para cor de café caramelo.
Я сказал, цвета капуччино, а это растворимый кофе...
- Mas eu disse cor de café caramelo. Ele parece mais um descafeinado, talvez com creme.
А по-моему, капуччино.
- Ele para mim parece café.
- Мне только капуччино.
Oi, só um cappuccino, por favor.
Кроме того, Лоис, и так ясно, что твоя судьба это нечто большее чем приготовление капуччино.
Além disso, Lois, está bem claro que o teu destino está bem além da máquina de capuccino.
Сухой капуччино. Сделай двойной.
Um capuccino, e duplo, já agora.
Капуччино.
- Capuccino.
У вас есть капуччино с карамелью?
- Têm cappuccino de caramelo?
Ты же капуччино с закрытыми глазами можешь сделать.
Normalmente fazes cappuccinos de olhos fechados.
Этим утром я думал о том, как было здорово когда Карл принес мне капуччино в постель, какой я счастливчик, у меня есть он. и как он был добр ко мне с тех пор, как я заболел
Esta manhã, estava a pensar, quando o Carl me trouxe o café à cama, na sorte que tinha em tê-lo a meu lado, e como tem sido amável comigo desde que adoeci.
Эспрессо, капуччино, маккиато?
Expresso, cappuccino, macchiato?
- Потому что я остановлюсь купить капуччино.
- Vou comprar um cappuccino. - Não.
- Восхитительное капуччино.
- Quero um cappuccino.
Он пенка в моём капуччино.
Ele é o creme do meu café.
Лёгкая политика за чашкой капуччино.
É o cappuccino da política.
Я бы хотел передать Энджи капуччино или что-то ещё.
Seria bom poder mandar-lhe um cappuccino ou assim.
Потягивает капуччино.
A bebericar um cappuccino.
- Маркус пьёт капуччино?
- O Marcus bebe cappuccino?
И вот тогда я замечаю второй стаканчик с капуччино на столе и пустой стул рядом с ним.
Estaria nervoso com alguma coisa? E foi aí que reparei que havia outro capuccino na mesa e uma cadeira vazia ao lado dele.
Плюс тирамису с капуччино.
Tiramisu, cappuccino.
Она написала "ни за что" на обоих наших капуччино.
Ela escreveu "nem pensar" nos dois cappuccinos.
Я хочу капуччино и черничных булочек!
Eu quero um cappuccino e um scone de amoras.
Капуччино?
Cappuccino?
Я до смерти хочу капуччино.
Apetece-me um cappuccino.
Может, хоть выпьем капуччино?
- Tenho de me apressar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]