English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Караоке

Караоке Çeviri Portekizce

324 parallel translation
Это - наш бар-караоке.
Este é o nosso bar de karaoke.
Джазовые клубы, караоке-бары, да мало ли где можно петь.
Há clubes de jazz, aquelas coisas do karaoke.
Он открыл караоке-бар.
Abriu um karaoke.
Чем же хуже общение под караоке?
É tão irritante. Nós comunicamos através da comida.
Прошлый вечер прошел потрясающе Помнишь караоке?
A noite passada foi óptima.
Я тебе достал широкоэкранный телевизор и систему караоке. И систему объемного звучания, которому позавидует Джордж Лукас.
Arranjei-te uma televisão de ecrã gigante um aparelho de karaoke de luxo que faria com que o George Lucas tivesse um orgasmo.
Давай обновим эту машинку с караоке.
Ouve, aquele equipamento vai passar à história em breve. Por isso, vamos desflorar aquele karaoke.
Это будет самая крутая вечеринка с караоке всех времен.
Esta vai ser a melhor festa de karaoke de sempre.
Караоке де-люкс, широкоформатный телевизор... Джордж Лукас позавидует...
O último grito em máquinas de "karaoke"... televisão de ecrã gigante... tivesse um orgasmo...
Тебе подарили караоке и домашний кинотеатр?
Deu-te uma televisão de ecrã gigante e um sistema de som de presente? Estás à espera que acredite nisso? Estás a matar a tua mãe.
А вечеринку с караоке тоже я посоветовал устроить?
Eu disse-te para teres uma festa de "karaoke" com ele? Já a tenho.
Я уже был готов петь караоке.
la fazer karaoke!
Это же караоке...
Cantas muito bem. Não era eu. Era karaoke.
Послушай,... может это глупо, но... Как ты думаешь, на караоке можно заработать деньги? Конечно.
Pode parecer estúpido, mas... achas que conseguia fazer dinheiro a cantar karaoke?
- Я буду петь караоке.
Tens razão. Ganho dinheiro a cantar karaoke...
У нас теперь есть кварковый генератор материи-антиматерии, Корабль оснащен органической компьютерной сетью и караоке-баром на палубе "С"
Agora temos um gerador de matéria-anti-matéria de nível "quark", a nave está ligada por uma rede orgânica de computadores e temos um karaoke no convés C.
Послушайте, я уверен, что у себя в душе ваши песни звучат великолепно, но караоке у нас закончилось полчаса назад.
Deve cantar muito bem no duche, mas o "karaoke" já acabou.
Да, но он может это делать только тогда, когда они поют под караоке.
Mas ele só o consegue fazer se eles cantarem Karaoke.
Он приехал сюда прямо после разговора с владельцем караоке-бара, как и сказал Рамон.
Veio logo após falar com o anfitrião, como o Ramone disse.
Твой осведомитель чувствует себя в безопасности в караоке-баре?
O teu pombo branco sente-se seguro num bar de karaoke? Neste sim.
Только когда они поют караоке.
Só quando eles cantam karaoke.
- Где она поет караоке? - Да.
Onde só mexe os lábios?
Теперь я хорошо знаю многих мужчин, что сидят здесь, намного лучше, чем кто-то из вас. И знаю, что некоторые из вас без ума от караоке.
Conheço muitos dos presentes, bem melhor do que os próprios gostariam de admitir, e sei que alguns de vós são danados para o karaoke.
В следующий раз ты забудешь про среды в "Айхоп"... а потом про караоке по пятницам...
Logo te esquecerás sobre a quarta-feira à noite em IHOP... E depois da sexta-feira à noite o karaoke...
Может быть, он просто парень, которому нравится петь караоке.
Talvez ele só queria cantar karaoke.
Итак, что мы должны будем делать - так это начать с остальных местных караоке-баров посмотрим, можем ли мы отыскать его. Это бы имело больше смысла.
Faz mais sentido.
Семнадцать караоке-баров.
17 bares de karaoke.
Это был обычный бар. Но затем они поставили сюда одну из этих караоке-машин. Думали, что это привлечет клиентов.
Costumava ser um bar comum, até Arranjarem uma máquina de karaoke para atrair clientes, mas só os afugentaram.
- Только когда они поют караоке.
- Apenas quando eles cantam karaoke.
А... Потому что только в демоническом караоке-баре подают выпивку.
Porque só os bares de karaoke demoníacos é que a tem.
Конечно, я говорю о караоке.
Falo, claro, de karaoke.
Я не чемпион. Я обычный старый, поющий караоке, демон-эмпат.
Não sou um campeão, apenas um demónio empata cantor de karaoke.
Вроде огромного караоке? Нет, не совсем.
Assim uma espécie de máquina de karaoke gigante.
А хотите увидеть наше огромное караоке?
Nem por isso.
Я сегодня пою караоке в Funny Boys.
Escolhe uns dos meus temas e vai ao Karaoke no Funny Boys.
Нет, они вечно поют караоке.
Não, eles fazem sempre karaoke.
А я ненавижу караоке...
E odeio karaoke...
Искуситель! Обожаю караоке.
Estás a tentar-me.
Королевы не очень увлекаются караоке.
As rainhas raramente cantam karaoke.
Может споешь в караоке, Майкл?
Que tal uma ida ao karaoke, Michael?
Я поговорила с парнем на звуке, и он сказал, что мы можем спеть караоке.
Estive a falar com o tipo do som e ele disse que tem um karaoke.
Как ты смотришь на то, чтобы немного попеть караоке?
Gostavas de cantar karaoke?
Я только надеюсь что Джеф будет на той караоке-вечиринке Потому что у меня есть что ему рассказать
Espero que o Jeff vá à festa de karaoke, pois tenho uma série de coisas a dizer a esse jovem.
Послушай, может мы пропустим это караоке-пати?
E se faltássemos à festa de karaoke? - Faltar ao karaoke?
Почему ты хочешь пропустить караоке?
- É horrível. Porque não vamos...
Ты помнишь прошлую ночь я пел в караоке и был следующий?
- Lembra-se daquela noite? Eu cantei no clube de karaoke e, a seguir, apareceu você?
- правда, правда - мы встретились в караоке баре
- Pois. - Ele viu-me num bar de karaoke.
Девчонки неплохо поют караоке.
Se as miúdas se entenderem, ainda cantam um karaoke.
Караоке - "Мудак с микрофоном!"
Canta, seu cabrão de olhos redondos, anda lá!
Я как бы хочу пойти в караоке
Apetece-me ir ao karaoke.
- Тебе нравится караоке?
- Gosto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]