Карас Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Карас Галадон. Сердце эльфийских земель. Царство владыки Келеборна и Галадриэли, Светлой Госпожи.
Caras Galadhon, centro do domínio élfico na Terra, reino do Senhor Celeborn e de Galadriel, a Dama da Luz.
Не получится, Карас!
Não consigo, Karas!
Заложник в опасности, Карас!
Refém em perigo! Karas!
А вы ничего не упустили, Карас.
Você não falha uma, Karas.
Карас!
- Karas!
Выше головы не прыгнешь, Карас.
- Faço o que posso.
Знаменитый капитан Карас...
O lendário Capitão Karas.
Карас! .. Горан ищет тебя!
O Goran está à sua procura!
Карас должен подписать протокол.
O Karas tem de assinar o relatório.
Ты понял, Карас?
Karas, estás a ouvir?
Ну, Карас! .. Жми!
Anda lá!
Карас, мы должны дождаться Его адвоката!
Temos de esperar pelo advogado dele.
Карас!
Karas!
Алейкум ассалам, Карас.
Aleikum salam, Karas.
Одни домыслы, Карас!
Não tens provas.
Стоять, Карас!
Não se mexa!
Всё совсем не так, Карас. С самого начала.
Está completamente errado desde o início.
Но тогда "Авалон" получит неограниченную власть, Карас!
Mas ao salvá-la, vai dar poder ilimitado à Avalon.
Ты - наша единственная надежда, Карас.
Karas, você é a nossa única esperança.
Полемика, мой дорогой Карас... Хотя нюх меня иногда подводит, но сейчас я точно чую мерзкий смрад своры подонков.
Gente importante não é o meu forte, mas sou infalível a encontrar escumalha.
Капитан Карас в числе основных подозреваемых,.. ... Ведётся расследование.
O capitão Karas, suspenso recentemente, está à disposição da polícia.
Карас?
Karas?
Обещай мне, что спасёшь её, Карас.
Promete que a salvas.
Да пребудет с тобой святой Пророк, Карас.
Que o Profeta esteja contigo, Karas.
Ты у них на крючке, Карас.
Estão todos à tua procura, Karas.
Погоди, Карас!
Espera, Karas!
Осторожнее там, Карас.
Tem cuidado.
Карас...
Karas...