English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Катрине

Катрине Çeviri Portekizce

56 parallel translation
Г.Д.Уэллс женился на Эми Катрине Роббинс, скончавшейся в 1927 году.
H.G. WELLS CASOU-SE COM AMY CATHERINE ROBBINS... QUE MORREU EM 1927.
Что расскажешь Катрине, когда она вырастет?
E à Katrina, quando ela tiver idade para perguntar?
Я думаю, что могла бы помочь тебе с тем местом, где Джесси находится в замешательстве из-за желания, вспыхнувшего в ней к Катрине.
Acho que te posso ajudar com a transição, onde a Jesse se sente repugnada por pensar em ter sexo com a Karina.
Я забираю свои слова о Катрине
Rallo, eu retiro o que disse sobre o Katrina.
Катрине пишет об этом а ты, Ханне, редактируешь.
A Katrine escreve isto e tu editas, Hanne. Combinado?
Катрине Фонсмарк собирается разоблачить министра иностранных дел.
A Katrine Fønsmark é que vai expor o ministro dos negócios estrangeiros.
Может быть, Катрине, но эта история не напишется сама собой.
Talvez, Katrine. Mas a história não se vai escrever a si própria.
- Катрине не станет это писать.
- A Katrine não a vai escrever.
Катрине найдет новую работу.
A Katrine encontra outro emprego.
Катрине найдет новую работу, но как посмела набраться наглости ты ведь ты всего лишь старая потрепанная алкоголичка!
A Katrine vai encontrar outro emprego, mas uma velha acabada e alcoólica como tu, é preciso coragem para se demitir! Diverte-te no fundo de desemprego!
- Катрине.
- Katrine.
Привет, Катрине.
Olá Katrine.
- Что-то не так, Катрине?
- Passa-se alguma coisa, Katrine?
Катрине, я действительно хочу поцеловать тебя.
Katrine, quero mesmo beijar-te.
Привет, Катрине.
Olá, Katrine.
- Привет, Катрине.
- Olá, Katrine.
Как ты считаешь, Катрине?
O que acha, Katrine?
- Достаточно, Катрине.
- Já chega, Katrine.
- Трогательно, Катрине.
- Emocionante, Katrine.
Катрине, я тебя люблю
Katrine, Eu amo-te.
- Катрине, ты сделаешь это.
- Katrine, apresentas tu.
Извини, Катрине.
Lamento, Katrine.
Добро пожаловать, Катрине.
Bem vinda Katrine.
Катрине Форсмарк из Новостей ТВ1.
Katrine Fønsmark, da TV1.
Катрине в эфире в 6 часов.
A Katrine entra às 18.
И дело не в Катрине или детях.
Não era por causa dos miúdos ou da Katrina.
Если они не будут найдены и вернутся к Катрине и её детям, то полагаю, что это не столь уж плохо.
Se nunca fosse encontrado e voltasse para a Katrina e os miúdos, isso não seria muito mau.
Подсунешь Катрине?
- O que vais fazer?
Нет, ты подсунешь это Катрине.
Confrontar a Katrina?
Я неверно изложил Катрине факты.
Isto muda tudo. Não muda nada.
Это принадлежало... Катрине.
Pertencia... à Katrina.
Я не уверен, что это подойдет Катрине.
Não tenho a certeza se combina com a Katrina.
Ты скучаешь по Катрине.
- Sente a falta da Katrina.
Я был так ослеплен своей любовью к Катрине. что выдумал себе возмездие.
Estava tão cego pelo meu amor pela Katrina que criei a minha própria Nêmesis.
- Адресовано Катрине?
- Endereçada à Katrina?
Это может объяснить, почему Катрине так нужно было посетить это место.
Isso deve explicar porque é que a Katrina queria tanto vir aqui.
Я расскажу Катрине о твоих проделках.
Vou contar tudo a La Catrina.
Я отведу тебя к Катрине.
Vou levar-vos até La Catrina.
Катрине плохо.
A Katrina não está bem.
Полагаю, прежде, чем заснуть, я выяснил, что Всадник уготовил Катрине.
Antes de dormir, descobri os planos dele para a Katrina.
Но, по правде говоря, Авраам заботился о Катрине... по-своему.
Mas em verdade, O Abraham importava-se com a Katrina... à maneira dele.
Потому что я помогала Катрине прикрывать Луиса.
Porque ajudei a encobri-lo.
Я поручу его Катрине.
Não tens tempo para outro caso. Vou passar para a Katrina.
Разрушено в "Катрине".
Foi destruído com o Katrina.
Не могла бы ты пойти к Катрине и Аврааму.
Se puder ir ter com a Katrina e com o Abraham...
Я думаю о Катрине Унэр.
Estou a pensar na Katrina Unger.
Так, ты бери машину, узнай, что нужно Катрине, а я присмотрю за нашим новым другом.
Leva o carro, descobre o que quer a Katrina e eu fico de olho no nosso novo amigo.
Именно поэтому я ходил к Катрине.
Foi por isso que fui ter com a Katrina.
Если ты интересуешься магическими порталами, может лучше к Катрине обратиться?
Se procuras portais místicos, Katrina não seria a especialista?
Напомни мне никогда не прикасаться к Катрине.
Lembra-me de nunca tocar na Katrina.
Забудьте о Катрине, о Всаднике.
Esqueça a Katrina, esqueça o Cavaleiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]