Кима Çeviri Portekizce
147 parallel translation
Мичмана Кима нет на борту.
O sub-tenente Kim não se encontra a bordo.
Мистер Тувок, пока мы с Чакоте будем искать Торрес и Кима, вашей задачей будет узнать об этой станции как можно больше.
Sr. Tuvok, enquanto o Chakotay e eu vamos procurar a Torres e o Kim, a vossa missão é de descobrirem o mais que poderem a respeito desta estação.
Мы выяснили, что энергетические импульсы идут от станции к пятой планете соседней системы, и мы полагаем, что они могли быть как-то использованы для транспортировки Кима и Торрес на поверхность планеты.
Seguimos os impulsos de energia procedentes da estação para o quinto planeta do sistema vizinho e acreditamos que eles possam de alguma forma ter sido utilizados para transporte do Kim e da Torres para a superfície do planeta.
Мама Кима позвонила мне, как только он покинул Землю.
A mãe do Kim ligou-me mesmo antes de termos deixado a Terra.
Я готова передать их в обмен на немедленное и безоговорочное освобождение лейтенанта Периса и мичмана Кима.
Eu estou pronto para trocá-los pela imediata e incondicional liberdade do Tenente Paris e do Alferes Kim.
Б'Эланна, вы готовы перенастроить щиты на преломляющий импульс мистера Кима?
B'Elanna, está pronta para reconfigurar os escudos para igualar com o pulso de refracção do Sr. Kim?
Попросите энсина Кима помочь вам.
Peça ajuda ao Alferes Kim.
По сути... м-ра Кима едят заживо.
Em essencia, o sr. Kim está sendo comido vivo
Однако, я уверен, что в борговской технологии содержится ключ к спасению м-ра Кима.
No entanto, acredito que a tecnologia Borg seja a chave para salvar o sr. Kim
Мне нужно несколько дней, чтобы модифицировать достаточно нанозондов и излечить Кима.
Precisarei de vários dias para modificar as nanomáquinas para salvar o sr. Kim
Я отвела три часа 20 минут для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления.
Estou alocando três horas e vinte minutos para a tarefa, e um adicional de dezessete minutos para a usual conversação digressional do Alferes Kim.
Вероятно, я осуществил комплексную нейрохирургию Гарри Кима.
Aparentemente efectuei Uma neurocirurgia complexa em Harry Kim.
Гарри Кима, которые я получил сегодня утром.
Que fiz do Alferes Kim esta manhã.
Вина мистера Кима по-прежнему не доказана.
A cumplicidade do senhor Kim terá que ser comprovada.
Это не похоже на того Гарри Кима, которого я знаю.
Não te pareces em nada com o Harry Kim que conheço.
Я хочу видеть энсина Кима.
Vim ver o cadete Kim.
Никогда не знаешь, когда энсина Кима снова призовут командовать.
Nunca se sabe quando o Alferes Kim será chamado para assumir o comando novamente.
Как насчет Гарри Кима?
O que acha sobre o Harry Kim?
Верните Гарри Кима, тогда мы поговорим.
- Devolva Harry Kim e conversaremos.
Пожалуйста, позовите мистера Кима.
Por favor chame o Sr. Kim.
Излучение влияет на наши сенсоры, но если энтузиазм мичмана Кима оправдается, это будет самым большим скоплением червоточин, когда-либо зафиксированным.
A radiação está interferindo com os nossos sensores. Mas se o entusiasmo do Sr. Kim vier a ser justificado, Será a maior ocorrência concentrada de wormholes já registrada.
Я починил дейтериумные инжекторы, подключил вторичные двигательные системы, и успокоил расстройство живота энсина Кима.
Reparei os injetores de deuterium, e a propulsão secundária está on-line e também tratei da barriga do Sr. Kim.
Это от мистера Кима.
Este aqui é do Sr. Kim.
Мелочи, вроде тех, что вырезаны из дерева в каюте Энсина Кима.
Quinquilharias? Pequenas coisas, como os entalhes de madeira do camarote do Alferes Kim.
Я никогда не была в каюте энсина Кима.
Nunca estive no camarote do Alferes Kim.
Кима уговорила сотрудничать танцовщицу из клуба Эйвона.
A Kima deu a volta a uma das dançarinas do clube do Avon.
Мисс Кима, только не говори мне что не помнишь Бессердечного Энтони.
Menina Kima, não me diga que não se lembra do Anthony Sem-Coração.
Черт, Кима, маркер не счищается.
Bolas, Kima, a tinta de marcador não sai.
- Кима дома?
- A Kima está?
Кима, это к тебе, я несомненно смутила белого парня.
É para ti, Kima. Um rapaz branco claramente muito confuso.
Прости, Кима.
Lamento, Kima.
У них тут все хорошо устроено, Кима.
Estão muito bem organizados, Kima.
- Давай, Кима.
- Vá lá, Kima.
Кима, как ты поняла, что хочешь служить в полиции?
Kima, como soubeste que querias ser polícia?
Давай, Кима.
Vá lá, Kima.
Черт, и Кима здесь.
Merda, a Kima está aqui!
Кима так говорит, что в прежние времена нам было хорошо вместе.
A Kima fala assim porque a tive quando ainda prestava.
Так что Кима будет в машине при покупке, изображая девушку нашего информатора.
A Kima estará no carro, passando por namorada do informador.
И Кима будет сообщать нам о своем местонахождении по возможности.
E a Kima vai-nos dando pistas, quando puder.
Йо, Кима, ты куда нас тащишь?
Kima, para onde nos levas?
Ио, Карв, ты заметил, что почти все время... Кима ведет себя так, как будто она типа нас главнее?
Carv, já reparaste que, a maior parte do tempo, parece que a Kima se acha superior a nós?
Если это тот, кто вам нужен... я надеваю на него красную шляпу, а Кима в это время фотографирует.
Se houver alguém que vos interesse, ponho-lhe o chapéu vermelho e a Kima tira as fotografias.
Ты знаешь, Кима, на дорогу домой.
Quero dizer, só para me aguentar, Kima.
Все еще еле ползает, после того, как Кима его отлупила.
Ainda se arrasta desde que a Kima lhe encheu a mala.
Да уж, Кима может отдубасить как мужик.
Uma coisa que a Kima tem, é que ela bate como um homem.
Кима, ты бы видела как эта сучка на меня смотрела.
Devias ter visto a forma como a cabra olhava para mim, Kima.
От Гарри Кима -
"De Harry Kim..."
- Кима.
- Kima.
- Она в беде? Кима?
A Kima?
Кима, она...
- A Kima...
Кима на работе.
- A Kima está a trabalhar.